Beispiele für die Verwendung von "юмор висельника" im Russischen
Однако это не крик души, посвящённый человеческой гордыне перед лицом природы, а всего лишь глупый чёрный юмор.
Mais ce n'est pas un cri de coeur pour l'hubris humain face à la nature - ce n'est qu'une blague malsaine et ridicule.
Юмор появляется, касаясь всё тех же тем, когда наши защитные реакции сильнее всего - раса, религия, политика, половые отношения - только в этом случае вместо адреналина мы получаем эндорфины, и алхимия смеха превращает стены в окна, через которые мы получаем новые и оригинальные взгляды на вещи.
Et voilà la comédie, qui traite les mêmes domaines là où nos défenses sont les plus fortes - race, religion, politique, sexualité - en les approchant uniquement avec l'humour plutôt qu'avec l'adrénaline, nous libérons des endorphines et l'alchimie du rire transforme nos murs en fenêtres, en révélant un tout nouveau point de vue inattendu.
90-е годы - юмор прямо пузырится - мы смотрим такие шоу, как "Друзья", "Фрейзер", "Привет" и "Сайнфелд".
Les années 90, les grosses bulles d'humour, nous regardons "Friends," "Frasier," "Cheers" et "Seinfeld."
Просто так получается, что юмор Стюарта не работает, если факты лгут.
Et il se trouve que, le genre d'humour de Stewart ne fonctionne que quand les faits sont vrais.
Юмор и элемент неожиданности, использованные Кейси Найстатом для выражения своей мысли, обеспечили его видео 5 миллионов просмотров.
En étant complètement surprenant et plein d'humour, Casey Niestat a eu cette idée drôle et a été vue 5 millions de fois.
В 2001 году, в телесезон сентября 2001 года, юмор окончательно уступает место решениям и суждениям.
En 2001, la saison de télévision de septembre 2001, l'humour succombe au jugement une fois pour toutes.
И то, что мы делаем - это мы используем юмор как сорт нейронаучного анализа включая его и отключая снова.
Et que nous utilisons l'humour comme une espèce de sonde neuroscientifique en activant ou désactivant l'humour, en tournant le bouton sur une blague - là, ce n'est pas drôle.
Связав библейское понятие "исчадие" с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания.
En utilisant l'épithète biblique "abomination" en le liant à l'ultime image d'innocence, un bébé, cette blague court-circuite le système émotionnel derrière le débat et laisse au public l'opportunité, par le rire, de mettre en question sa validité.
Юмор бродил по стране с завидной скоростью задолго до интернета, СМИ, и даже кабельного телевидения.
La comédie a toujours traversé le pays à une vitesse extraordinaire longtemps avant Internet, les médias sociaux, la télé par câble.
Я считаю, что юмор прекрасно воспевает наши различия.
Je crois que l'humour est une excellente façon de célébrer nos différences.
От вас он может узнать, нравятся ли вам его шутки и подбирать их в соответствии с вашим вкусом - удерживать информацию в памяти на долгий срок соотносить её с разными сообществами и аудиториями - детям нравится одно, взрослым другое, разные культуры предпочитают разный юмор.
Donc il peut aussi apprendre de vous sur la qualité de ses blagues et s'ajuster - un peu comme Netflix - à plus long terme à différentes communautés ou auditoires - comme les enfants par rapport aux adultes, ou les différentes cultures.
Как мне кажется - я не изучал этот вопрос - если вы вернётесь к этому вопросу и изучите его, то окажется, что юмор - вторая из старейших вирусных деятельностей.
Et je suppose - sans aucune preuve - que si on pouvait revenir à l'époque et faire une recherche vous découvririez que la comédie est la deuxième plus ancienne profession virale.
А юмор - это неплохой способ, я думаю, для выражения серьезных тем.
Et l'humour est un bon moyen, je pense, s'aborder les questions graves.
гнев, мужество, отвращение, юмор и страх.
la colère, la bravoure, l'écoeurement, l'humour et la peur.
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления.
C'était beaucoup de colère, un humour fou, beaucoup d'attention, indignation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung