Beispiele für die Verwendung von "ядерному оружию" im Russischen
В самом деле, Бликс поверил, что у Ирака вообще нет программы по ядерному оружию.
En fait, M. Blix crut que l'Irak n'avait aucun programme d'armement nucléaire.
Судя по лозунгам - "Нет углю, нет газу, нет ядерному оружию, нет пустым обещаниям" и "Биотопливу, черт возьми, нет!"
D'après leurs slogans, "non au charbon, non au gaz, non au nucléaire" et "biocarburants - surtout pas !"
В Восточной Азии, Северная Корея получила доступ к ядерному оружию и намерена добавить в свой арсенал совершенно новый класс урановых бомб.
En Asie de l'Est, la Corée du Nord est à présent une puissance nucléaire et s'apprête à ajouter une nouvelle génération de bombes atomiques à l'uranium à son arsenal.
По всей видимости, США все туже затягивают дипломатическую петлю вокруг Кореи, намереваясь перенести обсуждение вопросов по ядерному оружию в Совет Безопасности ООН.
Les États-Unis semblent resserrer son encerclement diplomatique de la Corée du Nord dans le but d'influencer les débats du Conseil de sécurité de l'ONU sur la question nucléaire.
Если представить себе, что в каком-нибудь обществе антисоциальная группа получит доступ к биологическому или ядерному оружию, то вполне возможно, что террористам удастся убить миллионы людей.
Si un groupe déviant dans une société accédait à des armes biologiques ou nucléaires, les terroristes pourraient alors détruire des millions de vies.
Если сделать экстраполяцию этих результатов на будущее и предположить, что некоторые группы людей с отклонениями получат доступ к биологическому и ядерному оружию, то станет возможным вообразить, как террористы убивают миллионы людей.
Si l'on extrapole à partir de ces tendances et que l'on envisage la possibilité que certains groupes déviants accèdent à des matières biologiques ou nucléaires, il est possible d'imaginer que des terroristes assassinent des millions de gens.
Непримиримость иранского правительства, его очевидные попытки ввести в заблуждение инспекторов по ядерному оружию, его одиозные призывы к разрушению Израиля, жесткое подавление им политических оппонентов - все это предоставляет Обаме законное основание "хлопнуть дверью" и прекратить диалог.
L'intransigeance du régime iranien, ses tentatives manifestes de tromper les inspecteurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique, ses appels odieux à la destruction Israël, sa répression brutale des opposants politiques sont autant de motifs pour lesquels Obama pourrait choisir de renoncer au dialogue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung