Beispiele für die Verwendung von "яркие" im Russischen
Биология - благодаря биологии мы приспособились любить яркие цвета.
Biologie - on s'est co-adapté à travers la biologie pour aimer les couleurs brillantes.
яркие звёзды соответствуют маленьким крестикам на решётке,
Les étoiles brillantes correspondent à de petites pointes sur l'araignée.
У меня яркие огни и шумные движители.
J'ai des lumières brillantes et des turbines qui sont bruyantes.
Яркие образы этого эпизода застряли в памяти людей:
Des images fortes se sont gravées dans l'esprit des gens à partir de là :
До сих пор США пытались учесть это развитие, подчеркивая две яркие линии:
Jusqu'à présent, les Etats-Unis ont tenté d'encourager cette progression en insistant sur deux grands principes :
А ассоциированный с саркомой Капоши вирус герпеса демонстрирует здесь весьма яркие показатели.
Et le virus de l'herpès associé au sarcome de Kaposi nous donne une jolie petite signature ici en-bas.
Так что, первый это - яркие слова около 1860-х - рабы, эмансипация, рабство, восстание, Канзас.
Ainsi, le premier est - ce sont les mots percutants des années 1860 - esclaves, émancipation, esclavage, rébellion, Kansas.
В нем разносятся своеобразные звуки, сопровождающие самые яркие события по мере того, как они происходят.
Il peut jouer une espèce d'enregistrement à travers l'univers de certains des plus dramatiques événements qui se passent.
Мне нужны яркие индивидуалисты, авантюристы, аутсайдеры и бунтари, которые задают вопросы, нарушают правила и рискуют.
J'ai besoin de marginaux, de dissidents, d'aventuriers, de rebelles qui remettent en cause, contournent les lois, prennent des risques.
"Наденьте свои яркие наряды, пойте и танцуйте, а я организую для вас угощения и напитки."
"Mettez vos habits flamboyants et chantez et dansez, et je vous fournirai de la bonne nourriture et des boissons."
Они очень яркие лидеры, хотя я не согласен со многим из того, что они говорят.
Ils sont des leaders très inspirants, même si je ne suis pas d'acord avec la plupart des choses qu'ils disent.
Я изучаю китов и дельфинов в Ирландии уже 20 лет, надо сказать, они чуть более яркие.
Je travaille sur les baleines et les dauphins en Irlande depuis maintenant 20 ans, et ils sont un peu plus spectaculaires.
Вся моя жизнь до этого была чёрно-белой, и неожиданно всё окрасилось в невыразимо яркие цвета.
Toute ma vie, j'avais vu en noir et blanc, et tout d'un coup, tout était en Technicolor.
Оно демонстрировало всю мощь глобализации по мере того, как по телевидение по всему миру показывало нам яркие картинки разрушений.
C'est une preuve de la globalisation, alors que la télévision montrait les images frappantes de la destruction des habitations dans le monde entier.
Между тем, американские университеты по-прежнему привлекают самые лучшие и яркие умы из многих сфер деятельности, особенно науки и техники.
Dans le même temps, les universités américaines attirent toujours les meilleurs et les plus brillants dans de nombreux domaines, particulièrement dans les secteurs scientifiques et technologiques.
Если мы представим словарь, как карту английского языка, эти яркие точки - это то, о чем мы знаем, а темные - там неизвестность.
Si nous considérons le dictionnaire comme la carte de la langue anglaise, ces points clairs sont ceux que nous connaissons et les points sombres sont ceux qui sont dans l'obscurité.
Билл Гейтс, Пол Аллен, Стив Болмер и другие миллионеры и миллиардеры компании Microsoft - это яркие, трудолюбивые, предприимчивые люди, справедливо ставшие богатыми.
Bill Gates, Paul Allen, Steve Ballmer et d'autres millionnaires et milliardaires de Microsoft sont intelligents, travaillent dur, ils sont innovants et légitimement riches.
Я обожаю находить, носить, и с недавнего времени фотографировать и постить в блог различные яркие умопомрачительные прикиды на любой случай жизни.
J'adore découvrir, porter, et plus récemment, blogger et photographier des tenues colorées et farfelues différentes pour chaque occasion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung