Beispiele für die Verwendung von "ясен" im Russischen mit Übersetzung "clair"

<>
Но статистический результат громок и ясен. Mais le résultat statistique est fort et clair.
И в заключение, полагаю, вывод ясен. Donc en conclusion, je pense que le message est clair.
Инвесторам смысл этого высказывания предельно ясен: Pour les investisseurs, le message est clair:
Если обсуждаются торговые проблемы, то ответ ясен. S'il s'agit de commerce, alors la réponse est claire.
Урок для новых стран - членов Евросоюза с Востока ясен: La leçon que devront retenir les nouveaux pays membres de l'Est est claire :
Но если геополитический контекст ясен, то интеллектуальная и политическая структура - преемник сдерживания - нет. En revanche, si le contexte géopolitique est clair, le cadre intellectuel et politique qui a succédé à l'endiguement ne l'est pas.
Но в то время как потенциальные социальные последствия очевидны, возможный экономический эффект не так ясен. Les conséquences sociales potentielles sont assez évidentes, mais les répercussions économiques semblent moins claires.
Для немецких граждан ситуация ясна. Pour les citoyens de la République fédérale, la chose est claire:
Непосредственная причина этой катастрофы ясна: La cause immédiate de ce désastre est claire :
Однако проявляется очень ясная тенденция: Mais vous voyez une tendance très claire.
Он не очень ясно объяснил. Son explication n'est pas claire.
Стало ясно, что наступают перемены. Il est donc clair que les choses changent.
Ясно видно то, что происходит. C'est très clair que c'est ce qui arrive.
И все же ясно одно: Et pourtant une chose est claire :
Об этом ясно говорят цифры: Les chiffres le disent de façon très claire.
Мотивы Америки не вполне ясны. Leurs motivations ne sont pas tout à fait claires.
Оригинальное соглашение кажется предельно ясным: L'accord original paraît remarquablement clair :
Но посыл был предельно ясным. Mais le message était très clair.
Думаю, я не совсем ясно выразился. Je pense que je n'étais pas assez clair.
Стало ясно, что совсем не проходит. Bon, ça, c'est clair que ça n'allait pas marcher.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.