Exemples d'utilisation de "- простите ," en russe

<>
Надеюсь, вы простите меня, если я не стану устраивать для вас комик-шоу с вычислениями. J'espère que vous me pardonnerez si je ne fais pas ce genre de numéro pour vous aujourd'hui.
"Простите, как называется эта улица?" "Excusez-moi, quel est le nom de cette rue ?"
"Простите, док, у меня проблемы с памятью, поэтому я здесь и нахожусь. "Désolé docteur, j'ai un problème de mémoire, c'est pourquoi je suis ici.
И лингвисты, простите за грамматику, так как я не поглядывала на нее последние 10 лет. Et que les linguistes pardonnent la grammaire, parce que je ne m'en suis pas préoccupée ces 10 dernières années.
"Простите, вы не видите, что я за рулем?" "Excuse-moi, mais tu ne vois pas que je conduis ?"
Простите, но это не так! Non, pas du tout.
Я настоятельно рекомендую всем вам прочитать книгу Стива или посмотреть фильм, чтобы понять не только удивительную связь, появившуюся между этими двумя людьми, но и то, как музыка помогла сформироваться этой связи, музыка, которая была полностью инструментальной, простите мой каламбур, помогла Натаниелю перестать бродяжничать. Je vous encourage tous à lire le livre de Steve, ou à regarder le film, pour comprendre non seulement le lien merveilleux qui s'est créé entre ces deux hommes, mais aussi comment la musique a contribué à façonner ce lien, et a finalement été l'instrument, si vous me passez ce calembour, qui a aidé Nathaniel sortir de la rue.
"Простите, док, понятия не имею, о чем вы." ""Désolé docteur, je n'en ai aucun souvenir."
Простите, звукорежиссёры. Désolé, les techniciens.
250, простите, 50.000 человек работают 24 часа в сутки, без выходных. 250 - pardon, 50 000 personnes qui travaillent 24 heures sur 24, sept jours sur 7.
Простите, но речь в буквальном смысле слова идет о том, что произойдет с человеком после его смерти. En fait, par définition, ce sont des décisions qui concernent ce qui nous arrivera après notre mort.
Простите, начну снова. Désolé, on recommence.
Поэтому пожалуйста простите мне. Alors, s'il vous plaît pardonnez-moi.
Простите, двойка бубен. Pardon, deux de carreau.
Простите, что мой подопытный не выглядит играющим, но зато это обеспечивает мобильность, в отсутствие которой упиралось реальное изучение игр. Je suis désolé de ne pas avoir d'objet plus ludique, mais il permet la mobilité ce qui a limité la recherche en cours sur le jeu.
Для меня, по профессии пытавшегося всё время быть незаметным, выступление перед аудиторией нечто среднее между внетелесным переживанием и ощущением загнанного зверя, пойманного в лучах света поэтому простите меня за нарушение одной из заповедей TED - я полагаюсь на текст на бумаге и надеюсь, что я не буду сражён молнией до того как закончу. Pour quelqu'un qui a passé toute ma carrière à essayer d'être invisible, me tenir face à un public est un croisement entre 'une expérience extra-corporelle et un cerf attrapé dans les phares, aussi pardonnez-moi de violer un des commandements TED en me reposant sur des mots couchés sur un papier, et j'espère seulement ne pas être frappé par la foudre avant d'avoir fini.
Простите меня. Excusez moi.
Второе событие, которое произошло в Косово, дало - простите, мне нужно сделать глоток воды. Une deuxième chose a eu lieu au Kosovo, qui a - pardon, j'ai besoin d'un peu d'eau.
Несомненно, то количество внимания, которое, американские СМИ уделяют - и простите меня, но по голым данным это очень незначительные инциденты. Sans aucun doute, la part que les médias américains accordent à - et pardonnez-moi, mais dans les chiffres il s'agit de tout petits accidents.
Простите, не поможете нам разобраться с данными? Maintenant donnez-nous quelques chiffres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !