Beispiele für die Verwendung von "А именно" im Russischen
Их волнуют всего лишь три аспекта, а именно:
sólo se preocupan por tres cosas y tres cosas nada más:
А именно - тот факт, что пространство само расширяется.
Y es el hecho de que el espacio en si mismo se está expandiendo.
А именно, если посмотреть на вертикальную ось, это давление.
Específicamente, si miran los ejes verticales, eso es estrés.
А именно, с белым мехом, голубыми глазами, розовым носом.
con pelaje blanco, ojos azul hielo, una nariz rosada.
Кто из присутствующих придерживается первой точки зрения, а именно:
¿Cuántos aquí están a favor de la primera política:
За этими вопросами скрываются более фундаментальные проблемы, а именно:
Tras esas preguntas hay otras más básicas:
Им есть на что опереться, а именно, на плюрализм Османской империи.
Y tienen un buen marco de referencia en el pluralismo de los otomanos.
Но шенгенское соглашение предлагает альтернативу, а именно договоренности между отдельными государствами.
Sin embargo, el acuerdo de Schengen ofrece una alternativa, concretamente acuerdos entre estados individuales.
Затем идет религиозное сектантство, а именно растущее противостояние между суннитами и шиитами.
El tercer problema es la división entre sectas, en especial el creciente conflicto entre sunitas y chiítas.
Я как гид дала вам иное представление об открытых морях, а именно:
Espero en este recorrido haber facilitado una nueva perspectiva del alta mar:
Мы мобилизуем частные финансы для общественного блага, а именно для создания инфраструктуры.
Movilizamos el financiamiento privado para bienes públicos, como la infraestructura.
Но одна вещь на этот раз кажется бесспорной, а именно, вероятный результат.
Pero algo que parece seguro esta vez es el posible resultado.
К счастью, есть и другое значение слова "suck" [всасывать], а именно - создаётся вакуум.
Entonces afortunadamente, una de las otras definiciones de "apestar" que estaba ahí, realmente crea un vacío.
А именно эта ликвидность и качество информации, в конечном счете, стимулируют экономический рост.
Y es esta liquidez y calidad de la información lo que, en definitiva, promueve el crecimiento económico.
В том же духе давайте рассмотрим совершенно другой случай, а именно с Йеменом.
En el mismo sentido, consideremos un caso totalmente diferente, el de Yemen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung