Beispiele für die Verwendung von "Акцент" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle115 acento22 hincapié6 andere Übersetzungen87
а также новый акцент на тихоокеанские вопросы. y una nueva atención preferente a los asuntos del Pacífico;
Акцент на чистом своекорыстии усиливает эту опасность. El énfasis sólo en los intereses propios aumenta esta amenaza.
И это то, на чём я стараюсь сделать акцент. Y otra vez éste es el punto que intento hacer.
Акцент, который мы делаем именно на решениях, вовсе не случаен. Nuestro énfasis en las soluciones es realmente deliberado.
Шииты делают акцент на политические реформы, которые отразят их статус большинства. Lo chiíes están centrados en las reformas políticas que reflejarían su condición mayoritaria.
· В-четвёртых, Бразилия делает акцент на здоровье и производительности своих людей. · Cuarto, Brasil se está centrando en la salud y la productividad de su pueblo.
Другой областью, где необходим акцент в донорском диалоге с Пакистаном - это управление; Otro sector importante para el diálogo de los donantes con el Pakistán es el de la gestión de los asuntos públicos:
В результате, основной акцент Европа делает на универсальность человеческих прав и свобод. Como consecuencia, Europa le asigna un énfasis primordial a la universalidad de los derechos humanos y libertades.
Акцент необходимо сделать на разностороннее развитие экономики и увеличение производительной мощности внутренних поставщиков. Eso supondrá diseñar asociaciones extranjeras con miras a asegurar que las empresas locales se beneficien de la transferencia de tecnología y la capacitación, para generar de ese modo un mayor valor agregado en la producción nacional y las exportaciones.
Акцент делался, скорее, на антициклических мерах, направленных на смягчение экономического спада, чем на перестройку. Han centrado la atención en las medidas anticíclicas destinadas a moderar la contracción, en lugar de en la reestructuración.
В настоящее время акцент на неэффективную и дорогостоящую политику в отношении климата показывает недальновидность. La atención que se presta actualmente a políticas costosas e ineficaces sobre el clima revela poco juicio, pero yo nunca desearía que no hubiera debate sobre esas cuestiones.
При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе. Con la reanudación de las conversaciones de paz, deben resaltarse los resultados de un proceso inacabado.
Хотя акцент на возобновляемые источники энергии можно только приветствовать, политику, искажающую поставки продовольствия, нельзя. Los subsidios de Estados Unidos al etanol producido a partir del maíz contribuyen más a los cofres de los productores de etanol que a limitar el calentamiento global.
Как и после Кобе, нынешний акцент на спасение выживших будет сопровождаться масштабной программой реконструкции. Como ocurrió tras el desastre de Kobe, después de centrar la atención en el rescate de los supervivientes, se aplicará un enorme programa de reconstrucción.
Они, вероятно, сделают намного больший акцент на кредитование потребителей, особенно на ипотеку и кредитные карточки. Es probable que den mucha mayor importancia a los préstamos al consumidor, especialmente hipotecas y tarjetas de crédito.
Как следствие, средства массовой информации склонны делать акцент на необходимость улучшения воспитания и психического лечения. Como resultado, los medios tienden a centrarse en la necesidad de una mejor crianza de los hijos y un mejor tratamiento de la salud mental.
в более ранней попытке построить фундамент для устойчивой валютной политики, акцент делался на денежно-кредитное планирование. en el primer intento de construir los cimientos para una política monetaria estable, el énfasis estaba puesto en la meta monetaria.
Конгресс, хотя и не обещающий отменять реформы ПБД, сместил свой акцент на интересы обездоленных масс Индии. El Partido del Congreso, aunque no ha prometido anular las reformas del PBJ, ha refundado su alma como voz de las masas empobrecidas de la India.
Есть две фундаментальные причины, почему акцент на сокращение выбросов углерода является неправильным ответом на глобальное потепление. Hay dos razones fundamentales por las que concentrarse en la reducción de las emisiones de carbono es la respuesta equivocada al calentamiento global.
Таким образом, он является явно диагностическим и делает акцент на наиболее серьезных экономических проблемах и трудностях. Su hipótesis es que hay demasiada "laxitud" en los países pobres, de forma que con cambios simples puede haber una gran diferencias.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.