Beispiele für die Verwendung von "Ассамблеей" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle98 asamblea98
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН. En septiembre, Bush pronunció, inesperadamente, un discurso de bajo perfil ante la Asamblea General de la ONU.
В этом году исполняется 60 лет принятия Генеральной Ассамблеей ООН Всеобщей декларации прав человека. Esta año se celebra el 60° aniversario de la adopción por la Asamblea General de las Naciones Unidas del la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
Кумало, без сомнения, с одобрением воспринял принятие Генеральной Ассамблеей ООН 30 сентября 1974 года резолюции против ЮАР. Sin duda, el embajador Kumalo estuvo de acuerdo cuando la Asamblea General de las Naciones Unidas sancionó su resolución del 30 de septiembre de 1974 contra Sudáfrica.
В конце концов, в Хартии ООН говорится, что "Генеральный секретарь должен назначаться Генеральной ассамблеей на основе рекомендации Совета безопасности". Después de todo, la Carta de las Naciones Unidas estipula que "el secretario general será designado por la Asamblea General según la recomendación del Consejo de Seguridad".
Только быстрое и решительное вмешательство беспристрастных внешних участников, действующих в согласовании с Национальной ассамблеей и судами, может предотвратить надвигающуюся катастрофу. Sólo la intervención rápida y firme de parte de actores externos imparciales que trabajen junto con la Asamblea Nacional y los tribunales puede evitar el desastre que se cierne.
Однако на практике пять постоянных членов выбирают кандидата, и их решение затем механически утверждается сначала Советом безопасности, а затем Генеральной ассамблеей. En la práctica, en cambio, hoy los cinco miembros permanentes se ponen de acuerdo sobre un candidato y su decisión primero es ratificada por el Consejo de Seguridad y, luego, por la Asamblea General.
В Европейской системе защиты прав человека процесс выдвижения кандидатур предусматривает участие гражданского общества и тщательное рассмотрение каждой кандидатуры Парламентской ассамблеей Совета Европы. En el sistema de derechos humanos europeo, el proceso de nominación hacer participar a la sociedad civil y un examen concienzudo por parte de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей. Alternativamente, la Asamblea General podría proponer varios candidatos al Consejo de Seguridad, de los cuales el Consejo elegiría uno para una posterior aprobación por parte de la Asamblea.
Почему афганцы считают незаконным правительство, сформированное и поставленное у власти с согласия всех группировок и утвержденное Национальной Ассамблеей (Лойа Джирга), созванной и проведенной под международным патронажем? ¿Por qué perciben los afganos como ilegítimo a un gobierno establecido por un acuerdo al que todas las facciones dieron su aprobación, y que fue confirmado por una Asamblea Nacional (Loya Jirga) debidamente constituída y celebrada bajo patrocinio internacional?
Легче уступить место женщине в автобусе, чем в Национальной ассамблее. Es más fácil ceder su asiento a una mujer en el autobús que en la Asamblea Nacional.
В конечном итоге учреждение Ассамблеи избирателей просто ослабляет все другие органы власти. Al final, la realización de una Asamblea Constituyente simplemente debilita la institucionalidad.
Национальная Ассамблея ведет переговоры о законе общественной безопасности, который, возможно, окажется разумным; La Asamblea Nacional está negociando una ley de seguridad social que puede resultar razonable.
Более пятидесяти лет назад, Генеральная Ассамблея ООН обнародовала "Всемирную Декларацию прав человека". Hace más de cincuenta años, la Asamblea General de la ONU proclamó una "Declaración Universal de los Derechos Humanos."
Риторика всегда изобиловала на Генеральной Ассамблее, но действия не были настолько же эффективными. En la Asamblea General siempre ha abundado la retórica, pero a veces la adopción de medidas no tanto.
В Венесуэле Чавес укрепил свое политическое положение с помощью Ассамблеи избирателей, изменившей конституцию. En Venezuela, Chávez afianzó su proyecto con una Asamblea Constituyente que cambió la constitución.
Но я продолжаю верить, что Генеральная Ассамблея, как всегда, сможет решить эту проблему. Pero sigo teniendo fe en que la Asamblea General sabrá, como siempre, encontrar la manera de enfrentar este reto.
Генеральной Ассамблее ООН пойдет на пользу, если она прислушается и поучится на этом опыте. La Asamblea General de la ONU haría bien en escuchar y aprender de esa experiencia.
В сентябре 2005 государства на Генеральной ассамблее ООН признали "ответственность за защиту" угнетаемых народов. En septiembre de 2005, los Estados en la Asamblea General de las Naciones Unidas aceptaron la existencia de una "responsabilidad para proteger" a los pueblos vulnerables.
Национальная Ассамблея предоставила де Голлю право править на правах чрезвычайных полномочий в течение года. La Asamblea Nacional confirió a De Gaulle el poder de gobernar por decreto durante un año.
Бухари, кандидат от ВННП, обратился к Национальной ассамблее с просьбой начать процедуру импичмента против Обасанджо. Buhari, el candidato del ANPP solicitó a la Asamblea Nacional que iniciara un juicio de destitución contra Obasanjo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.