Beispiele für die Verwendung von "Большая часть" im Russischen mit Übersetzung "la mayor parte"
Большая часть тепла, участвующего в теплообмене, переносится океаном.
El océano contiene la mayor parte del intercambio de calor del planeta.
Большая часть этого оттока происходит из-за долга:
La mayor parte de esta hemorragia es impulsada por la deuda:
Большая часть результатов была получена за последние годы.
La mayor parte del proyecto fue realizado en los últimos pocos años del proyecto.
Большая часть экономики зависит от сомнительной, мафиозного толка компании "Шериф".
Una nebulosa compañía con tintes mafiosos, Sheriff, es propietaria de la mayor parte de la economía.
И большая часть знаний о сожалениях исходит из этой области.
Y la mayor parte de lo que sabemos acerca del arrepentimiento nos llega de ese campo.
Большая часть нашего культурного наследия заставляет оглядываться назад, идеализируя прошлое.
La mayor parte de la herencia cultural ha tendido a mirar atrás, idealizando el pasado.
Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
uno conserva la mayor parte del peso, pero las perspectivas vitales son mucho peores.
Мы знаем, что большая часть этого состояния заработана после 1800 года.
Sabemos que la mayor parte de esa riqueza fue creada después del año 1800.
Доходы снизились, некоторые статьи расходов выросли, но большая часть дефицита объясняется не этим.
Baja la recaudación, suben algunos programas de gastos, pero la mayor parte no se debe a eso.
Большая часть Великобритании и вся Скандинавии были покрыты льдом, толщиной в несколько километров.
La mayor parte de Bretaña, toda Escandinavia, cubiertas por capas muy gruesas de hielo.
И большая часть роста приходится не на города, а на трущобы, окружающие их.
Y la mayor parte de ese crecimiento no es en las ciudades, sino en las chabolas que las rodean.
Большая часть выплат была в акциях и опционах с ограничениями на их перепродажу.
La mayor parte del pago eran acciones restringidas y opciones.
Но на самом деле, большая часть этого документе написана в духе Уровня Два.
De hecho, la mayor parte del documento está escrito en una Etapa 2.
Большая часть колебаний на нефтяном рынке за последние 30 лет была вызвана режимом Саддама.
El régimen de Saddam provocó la mayor parte de la volatilidad en los mercados petroleros en los últimos 30 años.
большая часть денег поступает от Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
la mayor parte del dinero proviene del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria.
В этом случае нет необходимости держать долг Испании, большая часть которого также является внешней.
En ese caso, tiene también poco sentido comprar deuda española, la mayor parte de la cual es también exterior.
Большая часть содержащихся в нем предложений вскоре станет еще одним примером забытых хороших намерений.
La mayor parte de sus razonables propuestas se convertirá pronto en otro ejemplo de buenas intenciones olvidadas.
Кроме того, большая часть наблюдаемого роста сформировалась за счет капитала, а не трудоемких отраслей.
Además, la mayor parte del crecimiento observado se produjo por el capital más que por los sectores intensivos en mano de obra.
Большая часть этого массового убийства было вызвана марксистско-ленинистским объединением абсолютистской идеологии и абсолютной власти.
La mayor parte de esas matanzas fueron provocadas por la fusión marxista-leninista entre la ideología absolutista y el poder absoluto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung