Beispiele für die Verwendung von "Век" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1164 siglo1064 edad42 párpado1 andere Übersetzungen57
Свободная торговля в век терроризма El libre comercio en la época del terrorismo
Капитализм, казалось, отживал свой век. El capitalismo parecía estar muriendo.
Каждый век дает свои ответы. Cada era genera sus propias respuestas.
В цифровой век верно противоположное: En la era digital, ocurre lo contrario:
Укрощение финансов в век строгой экономии Domesticar las finanzas en un momento de austeridad
Это был золотой век финансового сектора. Esta fue la época de oro de las finanzas.
"За веком информации следует век выбора". "Detrás de la era de la información está la era de las oportunidades".
Это не означает, что кончился век государства. Y eso no significa que se haya acabado la era del Estado.
Нам нужно изменить поток информации в век Интернета. Necesitamos cambiar el flujo de la información en la era de Internet.
Наш век не должен быть веком мер жесткой экономии: La nuestra no debe ser una época de austeridad;
Да, наш век будут помнить всего за три вещи. En serio, son sólo tres las cosas por las que se recordará esta época.
Век глобальной информации может усилить, а не ослабить местные культуры. La era de la información mundial puede fortalecer en lugar de debilitar las culturas locales.
Возьмём золотой век ислама - в то время было множество переводов. En el Renacimiento islámico se traducía muchísimo.
То был пред-бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным. Eso era en la era pre-burocrática, una época en la que todo tenía que ser local.
В век информации умная политика сочетает в себе твердую и мягкую силу. En una era de la información, la política inteligente combina el poder duro y el poder blando.
Наш современный атеистический век понимает различие между жизнью и смертью как нечто абсолютное. Nuestra vida moderna y atea entiende el contraste entre vida y muerte como algo absoluto.
Сейчас мы живем в век заката книги, когда электронная бумага несомненно заменит её. Estamos viviendo en la era al final de la vida de los libros donde el papel electrónico indudablemente lo reemplazará.
В век глобальной информации могущество распределено между странами в виде сложной трехмерной шахматной партии. El poder en una era de la información mundial se distribuye entre los países conforme a un modelo que se parece a una compleja partida de ajedrez tridimensional.
Итак, сейчас мы живём в век пост-бюрократический, где становится возможной истинная власть народа. Así que vivimos en una era post-burocrática, donde es posible un genuino poder de la gente.
Когда будут писаться книги по истории, я думаю, наш век будет знаменит тремя моментами. Cuando se escriban los libros de historia creo que nuestra época será recordada por tres cosas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.