Beispiele für die Verwendung von "Включая" im Russischen mit Übersetzung "incluir"

<>
Фотография превзошла культуру, включая меня самого. La fotografía trascendía la cultura, incluyendo la mía.
и общественные службы, включая здравоохранение и образование. y servicios públicos, lo que incluye la atención de salud y la educación.
Всё наше оборудование, включая камеру, заряжалось от солнца. Todo el equipo, incluido el de filmación, se alimentaba de energía solar.
Некоторые ученые, включая меня, взяли на вооружение другой подход. Algunos científicos, incluido yo, hemos adoptado un enfoque diferente.
Я купил эту лестницу за 20 баксов, включая доставку. Esa escalera me costó 20$ con gastos de transporte incluidos.
Однако, у азиатских стран, включая Китай, оптимизм не убавляется. No obstante, en los países asiáticos, incluida China, el optimismo es imbatible.
возмущение против коррупции, включая легализованные формы, такие как лоббирование; un resentimiento debido a la corrupción, incluidas las formas legalizadas como el cabildeo;
Многие страны (включая Германию) уже следуют этому "двуглавому" подходу. Muchos países (incluida Alemania) ya están aplicando este enfoque doble.
В Израиле каждый человек, включая малышей, имеет по газовой маске. Porque, como saben, Israel distribuye una máscara por persona, incluyendo a bebés.
Мы старались составить программу, которая заинтересует все поколения, включая детей. Intentamos elaborar un programa que sea atractivo para todas las generaciones, incluidos los niños.
Но лицемерие дало привилегированным людям, включая священников, некоторую свободу действий. Pero la hipocresía concedía a los privilegiados, incluidos los sacerdotes, cierta libertad de acción.
Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость. Luego les pediremos que evalúen una serie de cosas, incluyendo el cosquilleo.
Я имею в виду рост всех остальных, включая Ю.Америку. Estoy hablando del surgimiento del Resto, que incluye a América del Sur.
Шестьдесят стран, включая США и большинство стран ЕС, признали ее. Sesenta países, incluidos EE.UU. y la mayoría de los estados de la UE, la han reconocido.
Многие, включая Египет и Саудовскую Аравию, больше обеспокоены усилением Ирана. Muchos, incluyendo Egipto y Arabia Saudita, están más preocupados por el ascenso de Irán.
По крайней мере, должно быть отсутствие сильной оппозиции, включая угрозу раскола. Como mínimo, debe haber ausencia de una oposición violenta, incluida la amenaza de secesión.
Это вселенная, в которой эти машины делают всё, включая изменение биологии. Es el universo en que estas máquinas hacen ahora todo esto, incluyendo cambiar la biología.
Часть проблемы составляет ослабление мировой экономики, включая плачевное состояние экономики США. La débil economía global, incluyendo al moribundo desempeño de EEUU, es parte del problema.
Демократический идеализм некогда был сферой левых, включая социальных демократов и либералов. El idealismo democrático fue una vez el dominio de la izquierda, lo que incluía a los socialdemócratas y a los liberales.
Северная Европа, включая Германию и Скандинавию (Данию, Финляндию, Норвегию и Швецию). el norte de Europa, incluyendo Alemania y Escandinavia (Dinamarca, Finlandia, Noruega y Suecia).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.