Beispiele für die Verwendung von "Возникают" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle371 surgir231 emerger21 salir10 andere Übersetzungen109
Живые организмы возникают благодаря химии. Los organismos vivos se crean por la química.
Проблемы возникают во время травмы. El desafió aparece cuando ocurre una lesión.
Поэтому у нас возникают такие образы. Así que tenemos visiones como ésta.
Почему у нас возникают такие ассоциации? ¿Por qué tenemos esta imagen?
В этой позиции возникают две сложности. En este punto se juntan dos complicaciones.
Хорошие решения возникают на основе осторожных размышлений. Las buenas decisiones derivan de la consideración cuidadosa.
Но когда происходит такое, возникают качественные перемены. Pero si ocurre algo como esto, se da un cambio cualitativo.
Большие изменения возникают без лекарств, без хирургии. Se pueden lograr grandes cambios sin medicamentos, sin cirugías.
И отсюда возникают вопросы, например, это компилятор? Y, saben, esto lleva a preguntas como, ¿es esto un compilador?
Такие же трения возникают и с Чили. Fricciones parecidas están ocurriendo con Chile.
Конечно, тут же возникают вопросы о билингвах. Eso genera muchas preguntas respecto de las personas bilingües.
Однако, эти проблемы не возникают исключительно в Дели. Sin embargo, estos problemas no se generan exclusivamente en Delhi.
И это все дилеммы, что возникают каждый день. Estos son dilemas que tengo todos los días.
В это время возникают атомы водорода и гелия. Ahora aparecen los átomos simples de hidrógeno y helio.
Но существуют более важные вещи, которые уже возникают: Sin embargo, hay cosas más importantes que ya están pasando:
Конечно, в отношениях Японии и США действительно возникают разногласия. Por supuesto, la relación entre Japón y Estados Unidos no está exenta de desacuerdos.
При мысли об Арканзасе у нас возникают негативные ассоциации. Y cuando pensamos en Arkansas solemos tener connotaciones bastante negativas.
Но на практике при таком подходе возникают непреодолимые трудности. Sin embargo, en la práctica implica dificultades insuperables.
это прекрасная метафора для принципа, по которому возникают идеи. es una gran metáfora de cómo suceden las ideas.
Хорошо, а как эти сложные связи возникают в мозге? Bien ¿cómo está construida toda esta circuitería en el cerebro?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.