Beispiele für die Verwendung von "Восточную Европу" im Russischen mit Übersetzung "europa oriental"
Он связал различные ответвления популярного мифа с внушающими ужас историческими персонажами, чтобы прочно связать в воображении западной публики Восточную Европу с мракобесием и темнотой.
Vinculó las diversas corrientes del mito popular con caracteres históricamente espantosos para cimentar la asociación de la Europa oriental con el obscurantismo y las tinieblas en la imaginación popular de Occidente.
Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе.
Pongamos a prueba esta suposición yendo a Europa Oriental.
повсюду в Восточной Европе начали повышаться бюджетные дефициты.
en toda Europa Oriental, los déficits presupuestales han comenzado a aumentar.
Но именно это и случилось во всей Восточной Европе.
Pero eso es lo que pasó en toda Europa oriental.
Есть доля правды в обоих объяснениях регрессу Восточной Европы.
Hay algo de cierto en ambas explicaciones del retroceso de Europa oriental.
В целом, финансовая интеграция значительно содействовала экономическому росту Восточной Европы.
En general, la integración financiera ha contribuido en mucho al crecimiento económico de Europa oriental.
В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго.
En Europa oriental, los viejos líderes desaparecieron de la escena en un principio, pero no por mucho tiempo.
Однако все это нельзя принимать само собой разумеющимся в Восточной Европе.
Todo eso no puede darse por sentado en la Europa oriental.
Может ли в действительности Германия позволить провалиться расширению ЕС в Восточной Европе?
Al fin y al cabo, ¿acaso puede Alemania permitirse de verdad el lujo de dejar que fracase la ampliación de la UE a la Europa oriental?
В сказках народов Восточной Европы вампиры - это ночные кровопийцы, восставшие из мёртвых.
En los cuentos populares de la Europa oriental, los vampiros son unos chupasangres nocturnos que se han alzado de entre los muertos.
Произошёл резкий отток капитала из стран Восточной Европы, Азии и Латинской Америки.
Esto precipitó una fuga de capitales de los países de Europa oriental, Asia y América Latina.
в Берлине и Лондоне, Швейцарии, Италии, Швеции, Нидерландах и странах Восточной Европы.
en Berlín y Londres, en Suiza, Italia, Suecia, los Países Bajos y en partes de Europa oriental.
В результате, естественно, объединенная Германия прибегла к своей старой сфере доминирования, Восточной Европе.
Como resultado, la Alemania reunificada se replegó en su vieja esfera de control, Europa Oriental.
Лидеры демократических революций в Восточной Европе быстро сошли со сцены в новой обстановке.
Los dirigentes de las revoluciones democráticas en la Europa oriental se apagaron rápidamente en la nueva situación.
Расширение ЕС в Восточной Европе стало самым масштабным мирным изменением режима в истории.
La ampliación de la UE a los países de Europa Oriental fue el mayor proceso de cambio pacífico de regímenes de la historia.
Банки с большим доступом к Восточной Европе пришли к выводу, что их балансы уменьшились.
Los bancos con una gran exposición a la situación de la Europa oriental vieron perjudicados sus balances,
В посткоммунистической Восточной Европе Германия больше не воспринимается как абсолютно надежный защитник интересов региона.
En la Europa oriental poscomunista, ya no se ve a Alemania como una defensora absolutamente digna de confianza con vistas a la satisfacción de las necesidades de esa región.
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе;
El BERD hizo una importante contribución al proceso de transición democrática en la Europa oriental;
В других странах результат, конечно, может быть более обнадеживающим (американская революция, Восточная Европа в 1989 году).
Naturalmente, en otros países el resultado podría ser mucho más prometedor (la Revolución americana, la Europa oriental en 1989).
Это может удивить вас, но они сыграли ключевую роль в появлении рыночной экономики в Восточной Европе.
Puede parecer sorprendente, pero ellos jugaron un rol crítico en la aparición de la economía de mercado en Europa oriental.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung