Beispiele für die Verwendung von "Впереди" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle104 delante29 andere Übersetzungen75
У Европы впереди два пути. Europa tiene dos posibles vías por las que avanzar.
Главные испытания еще ждут впереди. Hay grandes desafíos por superar.
Какие перемены у нас впереди? ¿Cuál será el próximo cambio?
Но лучшее ещё впереди - секундочку. Lo mejor está por venir, un segundo.
Но худшее было еще впереди. Pero todavía no había sucedido lo peor.
Конечно, впереди нас ждут препятствия. Por supuesto, habrá obstáculos en el camino.
У нас много интересного впереди. Así que tienen que guardarse un lugar para ellos.
- Что еще нас ждет впереди? - ¿Qué más nos depara el futuro?
Впереди остается компания мирового класса Sony; La Sony, una firma de clase mundial, se mantiene en la delantera;
"Однако впереди еще очень много работы". "Sin embargo, todavía queda muchísimo por hacer".
По показателям патентов Восток отчётливо впереди. En términos de patentes, no hay duda de que Oriente está adelante.
"Что кровоточит - то и впереди", сущая правда. "Si hay sangre, vende", es muy cierto.
Стратегия роста для всего региона еще впереди. Todavía no se planteó una estrategia de crecimiento para toda la región.
У нас впереди ещё очень долгий путь. Y tenemos un largo camino por recorrer con esto.
Следовательно, основной удар кризиса все еще впереди: De manera que el pleno impacto de la crisis todavía está por venir:
Итак, у нас большое и чудесное будущее впереди. Por eso, otra vez, tenemos un gran y maravilloso futuro al que asomarnos.
К сожалению, самое грустное еще ждет нас впереди. Lo peor, tristemente, todavía está por venir.
равны энергии воды и ветряной, и впереди солнечной. Con la hidráulica y la eólica, y está por encima de la solar.
Впереди меня ждала работа с еще большими проектами. Y también otros proyectos.
Регулирующая власть ЕС оказалась впереди ее перераспределяющей власти. El poder regulador de la UE ha tomado precedencia sobre su capacidad redistributiva.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.