Beispiele für die Verwendung von "Вред" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle242 daño133 perjuicio9 mal6 andere Übersetzungen94
принесла ему один только вред. ha sido contraproducente.
Отличный пример - вред от курения. Un ejemplo, un gran ejemplo, es el riesgo de fumar.
Пластиковые пакеты наносят вред окружающей среде. Las bolsas plásticas perjudican el medio ambiente.
Эти слухи наносят вред нашей репутации. Esos rumores son dañinos para nuestra reputación.
Оно наносит колоссальный вред здоровью людей. Perjudica enormemente la salud de las personas.
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым. La reducción de los presupuestos también está dañando a los científicos ya establecidos.
Поэтому соединения-антиоксиданты могут и приносить вред. De manera que las sustancias antioxidantes también pueden perjudicar a la gente.
А также принесло значительный вред здоровью людей. Pero también tuvo consecuencias dañinas para la salud de la gente.
Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни. El relativismo moral ha dañado la vida pública.
Однако очень часто законы шариата наносят вред христианам. Sin embargo, con demasiada frecuencia la Sharia daña a los cristianos.
Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит. Al contaminar el aire, perjudicamos a quienquiera que respire.
Во многих местах вред, нанесенный окружающей среде, практически невосстановим. En muchos lugares, el medio ambiente está devastado casi sin posibilidad de recuperación.
Налогообложение заставляет людей почувствовать наносимый ими вред в собственных карманах. Pagar impuestos hace que las personas sientan en sus bolsillos la destrucción que causan.
А теперь я хочу показать вам, какой вред наносится пингвинам. Así que quiero hacerles ver que los pingüinos están en peligro.
Недостаток является результатом политических процессов и деятельности учреждений во вред бедным". La escasez es fruto de las instituciones y los procesos políticos que ponen a la población pobre en una situación de desventaja".
Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты. Si un contaminador perjudica a otros, los perjudicados suelen tener un remedio jurídico.
Умышленно или невольно люди делают вещи, которые причиняют вред другим людям. Las personas hacen cosas -deliberadamente o no- que dañan a otras personas.
Конфискация приносит вред власти закона, на котором основано современное индустриальное процветание. Lo más que puede ser dicho, incluso por parte de los vencedores, es que son pequeños perdedores más que grandes perdedores.
Но, связывая обе партии, со своей непопулярной фигурой, Ельцин нанес вред обеим. Pero al vincularlos a su muy impopular figura, Yeltsin dañó a ambos partidos.
Некоторые европейцы беспокоятся, что строгие меры по глобальному потеплению могут принести вред: Algunos en Europa temen que una acción estricta sobre el calentamiento global pueda ser contraproducente:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.