Beispiele für die Verwendung von "Даже если" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle895 aunque143 aún cuando139 aun cuando123 andere Übersetzungen490
даже если их порядок меняется. Las formaciones pueden cambiar.
даже если сейчас не веришь в себя. Aún si no crees en ti ahora mismo.
неприятно, даже если с этим человеком спишь. Solo hay una especie de, repugnancia en eso.
Даже если вы и не еврейский мальчик. Ni siquiera tienen que ser judíos.
Американская общественность понимает это, даже если президент нет. El público estadounidense entiende esto, aun si su presidente no lo entiende.
"Даже если я убью себя, никто не заметит." "Si me suicido, nadie lo notaría".
даже если потребуется унизить или нарушить права других. incluso si eso significa socavar otras personas.
Даже если Обама победит, он будет радикально ослабленным президентом. Aún si gana Obama, bien puede ser un presidente radicalmente debilitado.
Если человеку уже 100 лет или даже если 80, Si usted ya tiene 100 años, o incluso si tiene 80.
Даже если 9 раз не получилось, надо попробовать десятый. Caes 9 veces, te levantas 10.
Даже если согласиться со всем этим, проблема остаётся неразрешённой. Aun si aceptáramos todo esto, el problema sigue sin solución.
Даже если рядом нет стены - можно использовать собственную ладонь. Y, por supuesto, si no tienen una superficie, pueden usar su palma para operaciones simples.
и даже если учителя находятся, то, что они преподают, .e incluso si consigues los maestros.
Если правительство тратит больше - даже если и неэффективно - продуктивность растет. Si el gobierno gasta más -aún de manera ineficiente- la producción aumenta.
Даже если они правы, не ясно, действительно ли кресла рентабельны. Incluso si tienen razón, no está tan claro si son tan rentables.
Даже если вы себя обманываете, вам приходится заболеть раздвоением личности. Incluso si te mientes a tí mismo, necesitas tener personalidades divididas.
Даже если это такая тлетворная и застарелая проблема как расизм. A pesar de que el problema sea pernicioso, y tan inextricable como el rascismo.
Даже если я выпью, это не повлияет на моё вождение. Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.
И даже если его губы молчат, разговаривают кончики его пальцев". Si sus labios no hablan, hablan las yemas de los dedos."
Даже если его навсегда закроют, мир будущего - это мир "Wikileaks". Incluso si lo encierran para siempre, el mundo del futuro es un mundo Wikileaks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.