Beispiele für die Verwendung von "Даст" im Russischen

<>
ее реформирование ничего не даст!" reformarlo no marcaría ninguna diferencia".
Поляризация ничего этого не даст. La polarización no logrará nada.
а что это, собственно, даст? ¿Y qué aportará esto en realidad?
И конечно, она даст великие результаты. Y por supuesto, traerá grandes cosas.
Размер самолета Cessna даст 230 киловатт. Un Cessna significaría 230 kilowatts.
Она даст навыки, знания и начитанность. Se aportarán habilidades, aprendizaje y lectura.
Вот что даст концентрация усилий на строительстве. Así que ese es el enfoque en el sector construcción.
Если лодка даст течь, то все потонут. Si el barco se desfonda, todos se hunden.
Даже специальный уголь не даст большой разницы. Comprar carbón de leña de mezquite en realidad no cambia mucho.
"Это же бред, что вам это даст?" "Es algo loco, ¿qué podría ganarse con eso?"
Звучит неплохо, но это просто даст нам немного времени. Suena bien, pero ésto sólo puede comprar tiempo.
Одна пятёрка даст Вам 10 очков, десятка - 20 очков. Con un 5 se obtiene un 10 y con un 10 un 20.
оно даст возможность преобразования трансатлантических взаимоотношений и самого НАТО. es un medio para reformar la relación trasatlántica y la OTAN más que un fin en sí mismo.
И сделает ей массаж, и даст ей специальную медаль. Recibe un pequeño masaje y una medalla para botellas.
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах. La combinación óptima de soluciones creará el mayor impacto a cambio de la menor inversión.
Только разумное поведение Запада даст шанс на разумный ответ Ирана. La única posibilidad que tiene Occidente de obtener una respuesta racional de Irán es adoptar un comportamiento racional.
Но он также не даст достаточного вклада, чтобы объяснить такую массу. Pero tampoco es suficiente para justificar tanta masa.
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст. La devaluación del dólar podría mejorar la competitividad estadounidense en el corto plazo, pero no es una solución.
Агрессивный китайский национализм может также стать смертельным, если его экономика даст сбой. Si la economía tropezara, el nacionalismo chino agresivo podría volverse letal también.
Но многие индийцы спрашивают себя, что такая политика даст Индии как цивилизации. Sin embargo, muchos indios se preguntan cuál es el efecto que una política semejante tendrá para la India como civilización.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.