Beispiele für die Verwendung von "Договор" im Russischen
Брачный договор важнее любви, похороны важнее смерти, одежда важнее тела и месса важнее Бога.
El contrato de matrimonio importa más que el amor, el funeral más que el muerto, la ropa más que el cuerpo y la misa más que Dios.
Станы, не подписавшие Договор, должны незамедлительно сделать это.
Los países que no han firmado la Convención deben hacerlo rápidamente.
Новый договор СНВ служит интересам разоружения и интересам Европы.
El nuevo START redundará en provecho del desarme y de Europa.
Киотский договор по изменению климата был объявлен неприемлемым для США.
El Protocolo de Kyoto sobre cambio climático fue declarado inaceptable para EU.
Ирландские избиратели могут отклонить Договор о финансовой стабильности на референдуме.
Las elecciones en Grecia -donde la recesión se está convirtiendo en una depresión-, pueden dar un 40-50% del voto popular a los partidos que favorecen el impago y la salida inmediata de la eurozona.
"общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
"el contrato social consistía en limitar los derechos civiles a cambio del bienestar económico.
Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
¿Por qué un casamiento y no cualquier otra razón para este suceso anual?
Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор.
Puede tomar un crédito de esas características siempre y cuando un RFP apruebe ese contrato.
Именно этот негласный договор сейчас находится под угрозой всвязи с экономическим кризисом.
Es este contrato social implícito lo que hoy se ve amenazado por el colapso económico.
Во-первых, мы должны привести в соответствие с духом времени наш "общественный договор".
Primero, debemos actualizar nuestro contrato social.
Тем не менее, новый договор по СНВ представляет собой шаг в направлении разоружения.
No obstante, el nuevo START significa un paso hacia el desarme.
В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит.
Incluso si se ratifica el START, el resultado no complacerá a nadie.
Сенат должен принять решение относительно того, повышает ли новый договор по СНВ безопасность Америки.
El Senado tiene que determinar si el nuevo START mejora la seguridad estadounidense.
Страны, уже ратифицировавшие Договор о борьбе с коррупцией, должны теперь применить его на практике.
Los países que han firmado y ratificado la UNCAC ahora necesitan ponerla en aplicación.
В 1930-х годах основную неприязнь в некоторых странах Центральной Европы вызывал "Версальский договор".
En la década de 1930, el objeto de odio favorito de algunos de los países de Europa central era el "orden de Versalles".
Как в точности будут происходить перемены, и какую форму социальный договор примет в конечном итоге?
¿Cómo se desarrollará exactamente el cambio y qué forma asumirá en definitiva un nuevo compacto social?
Не названа и дата, когда Обама попросит Сенат проанализировать Договор о полном запрещении ядерных испытаний.
No se estableció ninguna fecha en la que Obama le pida al Senado reconsiderar el CTBT.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung