Beispiele für die Verwendung von "Жан Рено" im Russischen

<>
Познакомьтесь, это Жан Ванье. Este es Jean Vanier.
Поехал в Рено. Y despues fue a Reno.
Как и сам Жан Ванье, атмосфера основанных им общин излучает нежность. Las comunidades que fundó Jean Vanier, como el propio Jean Vanier, destilan ternura.
На призыв Дженерал Моторс и Рено к "более превентивной" роли ЕС в координировании мер по выходу из кризиса, комиссар по промышленности, Гюнтер Ферхойген, недавно отреагировал заявлением: El Comisario de Industria, Gunther Verheugen, reaccionó ante las peticiones por parte de General Motors y Renault de un papel más "proactivo" de la UE en la coordinación de los rescates diciendo:
Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. Fue Jean Robert-Houdin, el ilusionista más grande de Francia, el primero que reconoció el papel del mago como narrador.
15 мая, без каких-либо инструкций профсоюзов, некоторые рабочие принимают спонтанное решение о забастовке и оккупируют авиационные фабрики, на которых они работают, в Бугне, а также на заводе Рено в Клеоне. El 15 de mayo, sin ninguna instrucción de los sindicatos, algunos trabajadores deciden espontáneamente ponerse en huelga y ocupar sus fábricas en una planta aeronáutica en Bouguenais y una fábrica de Renault en Cléon.
Потом человек по имени Жан Поль Сартр написал книгу, которая называется "Бытие и Ничто". Un tipo llamado Jean-Paul Sartre escribió un libro titulado "El ser y la nada".
Жан Ванье помог в основании общин L'Arche, которые теперь можно найти во многих, многих частях мира. Jean Vanier ayudó a fundar las comunidades L'Arche que ahora podemos encontrar en todo el mundo;
Похоже, никто не знает, где Жан. Nadie parece saber dónde está Jean.
Жан прочёл последние новости. Jean ha leído las últimas noticias.
Именно благодаря ему в 2011 году разразился скандал как побочный результат расследования должностных преступлений, связанных с дорожно-строительными контрактами в Квебеке, на которое премьер-министр того времени от либералов, Жан Шаре, согласился очень неохотно. Él lideró el estallido del escándalo en 2011, que fue posible gracias a una investigación a fondo sobre las malversaciones ligadas a contratos de carreteras en Quebec, que el primer ministro liberal de ese momento, Jean Charest, no había consentido más que en retrasar.
Кроме того, Президент АС Жан Пинг немедленно и самым решительным образом осудил переворот в Гвинее-Бисау в начале апреля. Asimismo, a principios de abril el Presidente de la UA, Jean Ping, se apresuró a condenar en los términos más contundentes un golpe de Estado en Guinea Bissau.
Явным проигравшим в первом туре оказался лидер ультраправых Жан Мари Ле Пен. El claro perdedor en la primera vuelta es el dirigente de la extrema derecha Jean-Marie Le Pen.
Требуется арабский Жан Монне Se busca un Jean Monnet árabe
Но мир был основной движущей силой для таких людей, как Шуманн и Жан Моне, в начале процесса европейской интеграции, а также для Гельмута Шмидта и Валери Жискара д'Эстена, заложивших основу единой валюты и сегодняшнего Европейского центрального банка. Pero la paz fue la principal fuerza motriz para personas como Schumann y Jean Monnet al comienzo del proceso de integración europea, como lo fue para Helmut Schmidt y Valéry Giscard d'Estaing, cuando pusieron los cimientos de la moneda única y del actual Banco Central Europeo.
В начале 1950-х годов Жан Монне писал: A principios de los años 50, Jean Monnet:
Отправной точкой в Европе являлось присутствие таких провидящих лидеров как Жан Монне и создание новых организаций, подобных Сообществу угля и стали. Para Europa, el punto de partida fue la existencia de líderes visionarios como Jean Monnet y la creación de nuevas instituciones, como la Comunidad del Carbón y el Acero.
Будучи таким же амбициозным, как и его отец, Жан Саркози недавно попытался получить должность председателя крупного акционерного общества. Tan ambicioso como su padre, intentó hace poco que lo nombraran presidente de una poderosa compañía pública.
После смены пола, пишет Жан Моррис, "мне вернули мою личность". Con la cirugía de cambio de sexo, escribe Jan Morris, "alcancé, finalmente, mi Identidad".
Тридцать пять лет назад Жан Жак Серван Шрайбер в своей книге "Le D й fi Americain" (Американский вызов) высказал предположение, что Европе угрожает опасность превратиться в отделение Американских мультинациональных компаний. Hace treintaicinco años Jean-Jacques Servan-Schreiber argumentó en su Le Défi Americain ( el desafío estadounidense) que Europa se encontraba en peligro de convertirse en una sucursal de las multinacionales de Estados Unidos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.