Beispiele für die Verwendung von "Западные" im Russischen
Однако Западные санкции также оказались неэффективными.
Pero las sanciones occidentales no han funcionado tampoco.
Западные демократии выживут с небольшими изменениями.
Las democracias occidentales sobrevivirán con cambios modestos.
Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера.
Algunos diplomáticos occidentales reconocen el papel del Dirigente Supremo.
Западные экономисты обычно предпочитают постепенный рост налогов;
Los economistas occidentales suelen favorecer los aumentos impositivos graduales;
Западные державы часто заявляли о своих экстерриториальных правах.
Las potencias occidentales a menudo reclamaron derechos extraterritoriales.
В эту борьбу вступили США и западные союзники.
En esa contienda intervinieron los EE.UU. y sus aliados occidentales.
Итак, что же должны сделать западные центральные банки?
Entonces, ¿qué deberían hacer los bancos centrales occidentales?
А вот здесь у нас так называемые "Западные" страны.
Y los de allá son los llamados países occidentales.
Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов.
Incluso los expertos y críticos occidentales del Islam sostienen opiniones diferentes.
Очевидно, однако, что некоторые западные чиновники пытаются сделать именно это.
No obstante, pareciera que algunos funcionarios occidentales intentan hacer justamente eso.
Именно благодаря Гомеру все западные читатели виртуально познакомились со Средиземноморьем:
Es a través de Homero que prácticamente todos los lectores occidentales se adentran por primera vez en el mundo mediterráneo:
Сегодня западные лидеры могут повторить ту же ошибку с Дмитрием Медведевым.
Hoy los dirigentes occidentales pueden estar a punto de repetir el mismo error con Dmitri Medvédev.
Западные СМИ склонны раздувать групповое помешательство на какой-либо одной теме.
Los medios occidentales tienen el hábito de alimentar histerias.
Западные средства массовой информации освещают цунами в Азии, и пожертвования текут рекой.
Los medios occidentales de comunicación se centran en el maremoto de Asia y las donaciones manan en abundancia.
Многие Западные наблюдатели и журналисты очень вяло освещают процесс по делу Милошевича.
Muchos observadores y periodistas occidentales reportan el juicio de Milosevic de forma perezosa.
О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита.
Esta complejidad se pierde no sólo entre los observadores occidentales sino también en la elite de Turquía.
Хотя многие Западные журналисты думают иначе, сербы не считают Милошевича своим героем.
Aunque muchos periodistas occidentales piensan distinto, Milosevic no es ningún héroe para los serbios.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung