Beispiele für die Verwendung von "Запись" im Russischen mit Übersetzung "registro"
Мозг содержит запись чувств в течение жизни.
El cerebro es el registro de los sentimientos de una vida.
Это запись того, кто ты есть, твоей персоны.
Es un registro acerca de quién eres, la persona que muestras.
Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - пунктирная линия, - температуры.
En la parte superior, el registro de la temperatura de un ratón que se ha sometido al test las líneas de puntos, las temperaturas.
Итак, запись жизненных событий в блоге - это то, что я считаю чрезвычайно важным.
Así que, el registro de la vida en un blog es algo que considero increíblemente importante.
Если необходимые учреждения останутся недоступными, тогда, по меньшей мере, должна быть создана комиссия по расследованию для того, чтобы производить запись доказательств, пока это еще возможно.
Si no se dispone de las instituciones necesarias, se debe crear al menos una comisión de investigación para establecer un registro de testimonios, mientras sea posible.
Подобно ученым, они предпочитают работать с огромными массивами данных, и именно поэтому правительство США хочет иметь запись каждого звонка и информацию о каждой финансовой трансакции каждого из жителей страны.
Al igual que los científicos, prefieren trabajar con cantidades gigantescas de datos, razón por la cual el gobierno norteamericano quiere un registro de cada llamada y transacción financiera hecha por cualquier habitante del país.
Запись интервью по телефону была проиграна в зале суда, были выслушаны показания репортера, бравшего интервью, и двух редакторов, бывших свидетелями интервью, получен официальный документ от телефонной компании, подтверждающий наличие звонка, а также заключение эксперта о том, что голос на пленке принадлежит Томи Вината.
Se reprodujo una grabación de la entrevista telefónica en el tribunal, el reportero que hizo la entrevista y dos editores que la presenciaron dieron testimonios jurados, el registro oficial de la compañía telefónica se presentó como evidencia de la llamada y un perito concluyó que la voz en la grabación era la de Tomy Winata.
каждая из них содержит в себе сотни подобных записей температуры.
Cada una de estas compilaciones refleja la entrada de cientos de este tipo de registros de corales.
арифметическое устройство, центральное управление, память, устройство записи, ввод и вывод.
la unidad aritmética, el control central, la memoria, el medio de registro, la entrada y la salida.
Некоторые меры - неправомочный досмотр банковских записей и прослушивание телефонных разговоров - подрывают свободу всех.
Algunas medidas -registros no autorizados de los datos bancarios y grabaciones de las llamadas telefónicas-comprometen la libertad de todos.
Это просто набор слов, по теме исторических записей из обращений "О положении страны".
Son palabras que irrumpen, mirando los registros históricos de los Discursos del Estado de la Unión.
Мы прошлись по всем этим записям, и исключили всё, кроме данных наивысшего качества.
Y recorremos todos esos registros, excluyendo todo lo que no tenga la más alta calidad.
Однако добиться удаления сомнительных записей в реестре торговых знаков трудно, и стоит это дорого.
Sin embargo, lograr la anulación de inscripciones de dudosa legalidad en el registro de marcas resulta complicado y además supone mucho dinero.
Думаю, он не ожидал увидеть у меня такие детальные записи того, чем я занимался.
No creo que él esperara que yo tuviera un registro tan detallado de lo que había hecho.
Но затем вы находите блоги других людей, и это записи людей, кто пишет сегодня -
Pero también puedes encontrar blogs sobre personas y esos son los registros de gente que escribe diariamente.
Но он старался, он вёл тщательные записи, которые позволили ему преобразовать эту область медицины.
Pero hacía todo lo posible y mantenía registros meticulosos que le permitieron transformar esa especialidad.
Они содержат тысячи лет историй внутри себя, а также записи природных и человеческих событий.
Contienen miles de años de sus propias historias dentro de sí mismos, y también contienen registros de acontecimientos naturales y humanos.
И много информации все еще находится на бумаге или в отсканированных образах, записях страховых компаний и фармакологических сделках.
Y otra buena parte todavía está en papel, o en imágenes escaneadas, registros de compañías de seguro y transacciones farmacéuticas.
Мы получили записи изменений температуры с инструментальной или близкой точностью за несколько сотен лет и наложили их друг на друга.
Obtenemos estos registros de calidad instrumental o casi instrumental del cambio de temperatura que se remonta cientos de años y los ponemos juntos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung