Beispiele für die Verwendung von "Запомните" im Russischen mit Übersetzung "recordar"
Пожалуйста, запомните мою главную мысль:
Y recuerden, por favor recuerden mi mensaje principal, que es:
Запомните, что северная Индия - это взрыв, если говорить о полиомиелите.
Recuerden que el norte de la India es el lugar ideal para la polio.
Запомните то, что я вам показал, как мало врачей и медсестер в Африке.
Recuerden las imágenes que les mostré de los pocos médicos y enfermeras que hay en África.
Если вы хотите из этого выступления что-нибудь для себя вынести, запомните вот что:
Si van a recordar algo de los próximos 18 minutos, recuerden esto:
Кроме того, вы быстрее запомните, если я вам покажу ту картинку, чем если я покажу вам слово Ч-Е-И-Р на листке бумаги.
Además es más fácil de recordar si les muestro la imagen y S-I-L-L-A en un papel.
Знаю, что вы никогда не слышали о нем, но запомните этот день, однажды вы узнаете о нем, потому что это в самом деле поразительный человек.
Sé que nunca han escuchado de él, pero recuerden este día que algún día escucharán de él, porque es realmente un hombre asombroso."
Это возвращает вас на место, которое вы запоминаете.
Eso los guía hacia la ubicación que quieren recordar.
Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы.
Los bebés parecen recordar y prefieren estos sabores cuando están fuera del vientre.
Как вы запоминаете и вспоминаете эти последовательности или паттерны?
¿Cómo almacenas y recuerdas estas secuencias o patrones?
Ещё робот может запоминать заученные или запрограммированные части траектории.
Otra cosa que puede hacer el robot es recordar partes de la trayectoria que aprende o que tiene pre-programada.
Есть несколько вещей, которые мы, как учителя, должны запомнить
Hay algunas cosas que debemos recordar como maestros.
Кроме этого, помнящее я не только запоминает и рассказывает истории.
Ahora bien, el yo que recuerda hace más que recordar y contar historias.
Мы попросим людей изучить обстановку и посмотрим, какой участок они запоминают.
Así puede haber gente que explore el ambiente y que observe la ubicación que tienen que recordar.
Я надеюсь, что вместе мы создадим то, что мир запомнит навсегда.
Por eso espero que, juntos, creemos algo que el mundo recuerde.
А потом они запомнят первую часть прошлого века, когда было очень тяжело.
Y luego recuerdan la primera parte del siglo pasado, que fue realmente mala.
Когда вы паркуете машину на просторной стоянке, как вы запоминаете её точное местоположение?
Al aparcar en un estacionamiento grande, ¿Cómo hacemos para recordar dónde estacionamos?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung