Beispiele für die Verwendung von "Заставляет" im Russischen
Übersetzungen:
alle693
hacer420
obligar171
inducir13
cerrar6
motivar4
determinar4
motivarse3
inducirse2
meter1
andere Übersetzungen69
Итак, что заставляет удачную метафору работать?
Entonces, ¿a qué se debe el éxito de una metáfora que funcione?
Но слово "пропаганда" сразу заставляет нас насторожиться.
Pero la palabra "propaganda" dispara una alarma.
Несправедливость заставляет детей взять в руки оружие.
La injusticia provoca que los niños tomen las armas.
Это то, что заставляет нас продолжать разработки.
Eso es lo que nos mantiene en movimiento, desarrollando.
Такая перспектива как освобождает, так и заставляет устыдиться.
Se trata de una perspectiva liberadora y que, además, nos inspira humildad.
Частично сострадание - это понимание того, что заставляет людей жить.
Así que para ser compasivo, debe entender qué es lo que mueve a la gente.
Вот это, наверное, заставляет меня лежать ночью без сна.
Me imagino que eso es lo que no me deja dormir.
Это наполняет меня восторгом и заставляет моё сердце раскрыться.
Esto me llena de asombro y me abre el corazón.
Во-первых, это заставляет потребителей беспокоиться и подавляет спрос.
Primero, causa ansiedad en los consumidores y deprime la demanda.
И это кое-что, что заставляет задуматься, не так ли?
Y esto es algo en qué pensar ¿están de acuerdo?
В результате плюрализм заставляет церкви действовать по принципу религиозных сект.
A consecuencia de ello, el pluralismo presiona a las iglesias para que se vuelvan confesiones.
И ощущения, которые заставляет испытывать последний, безусловно, намного более сильные.
Los sentimientos inspirados por este último son, con mucha diferencia, más intensos.
Большая часть нашего культурного наследия заставляет оглядываться назад, идеализируя прошлое.
La mayor parte de la herencia cultural ha tendido a mirar atrás, idealizando el pasado.
И именно это любопытство, порождаемое игрой, заставляет нас исследовать и взаимодействовать.
Y es esa curiosidad lúdica la que nos impulsa a explorar, a interactuar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung