Beispiele für die Verwendung von "Зону" im Russischen
Даже регионы, не являющиеся частью Евросоюза, уже входят в зону его влияния.
A pesar de que estas regiones no forman parte de la U.E., está entrando en su esfera de influencia.
В верхнем левом углу вы видите жёлто-зелёную зону.
Arriba a la izquierda tenemos esta zona amarillo verdoso.
Обратите внимание на эту красную зону - это взаимодействие между динамической подложкой и хромосомами.
Pero nos vamos a centrar en esta región roja -que he marcado de rojo aquí- que es la interfaz entre el andamiaje dinámico y los cromosomas.
ЕС создал зону мира, где когда-то была война.
La UE ha creado una zona de paz donde en tiempos hubo guerra incesante.
В 2002 году лидеры АТЭС предприняли инициативу "STAR", создав "Зону безопасной торговли в Азиатско-Тихоокеанском регионе".
En 2002, los líderes de APEC lanzaron la iniciativa STAR, que establecía un "Área de Comercio Seguro en la Región de APEC".
В этом случае мы значительно ограничиваем свою экономическую зону.
Pero entonces estamos limitando nuestra esfera económica a una zona muy pequeña.
Не пора ли ввести и обеспечить зону, запретную для полетов?
¿Ha llegado el momento de aplicar una zona de exclusión aérea?
Французские войска покинули свою зону ответственности в Афганистане (Каписа и Суроби).
Las tropas francesas abandonaron su zona de responsabilidad en Afganistán (Kapisa y Surobi).
Разные товары и категории входят в "горячую зону" в разные моменты:
Los diferentes productos y categorías entran en la "zona de despegue" en momentos diferentes:
А вот когда добавилась вторая лодка, некоторые дельфины вообще покинули эту зону.
Con dos botes, cuando se sumaba el segundo bote, lo que sucedía era que algunos delfines abandonaban la zona por completo.
Кроме того, обязательство вступить в зону евро будет иметь положительные эффекты избытка.
Además, un compromiso para lograr el ingreso en la zona del euro tendrá efectos positivos indirectos.
Он также предпринял попытку создать на Ближнем Востоке зону свободную от ядерного оружия.
También ha intentado dar impulso a una zona libre de armas nucleares en Oriente Próximo.
Мой редактор из National Geographic захотел, чтобы я нашел "голубую зону" в США.
Mi editor en National Geografic quería que encontrara una "Zona Azul" en América.
Когда нейронная область мозга активна, она получает поток крови, направленный в эту зону.
Cuando una zona del cerebro está activa, es decir, una zona neuronal está activa, se desvía el flujo de sangre a esa zona.
Первую "Голубую Зону" мы нашли в 200 км от побережья Италии, на острове Сардиния.
Hemos encontrado nuestra primera zona azul a unas 125 millas de la costa de Italia, en la isla de Cerdeña.
Альтернативная концепция предполагает, что еврозона представляет собой группу отдельных стран, входящих в зону единой валюты.
La versión alternativa supone que la eurozona es un grupo de países individuales dentro de una zona monetaria común.
В опубликованном недавно отчете ООН говорится о том, что мы уже вошли в опасную зону.
Un reciente informe de las Naciones Unidas avisaba de que ya habíamos entrado en la zona de peligro.
Мы поставили классическую конфигурацию пространства с ног на голову и вытащили зону для чтения изнутри наружу.
Lo que hemos hecho nosotros es poner patas arriba la clásica configuración espacial y sacar la zona de lectura del interior al exterior.
Экономисты почти не сомневаются в том, что вступление в зону евро принесет Польше устойчивую чистую прибыль.
Pocos economistas dudan que el ingreso en la zona del euro brindará beneficios netos duraderos a Polonia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung