Beispiele für die Verwendung von "Играть" im Russischen

<>
играть много, и не останавливаться. jugar y jugar mucho y no parar de jugar.
"Немцы должны играть более важную роль" "Los alemanes deben desempeñar un papel más protagonista"
Мне нравится играть на пианино. Me gusta tocar el piano.
Большинство актеров, знаете, хотят играть персонажей, которые нравятся людям - Saben que a la mayoría de actores nos gusta representar personajes simpáticos.
"Мы будем играть против команды, у которой много технических достоинств и у игроков которой много индивидуальных достоинств", - добавил он. "Vamos a jugar contra un equipo que posee una gran calidad técnica y que dispone de jugadores con una gran calidad individual", añadió.
Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных. Es como si la sección de cuerdas de la orquesta decidiera de repente interpretar su propia música, sin atender a las demás.
Президент Барак Обама справедливо хочет играть ведущую роль в мировых делах посредством, скорее, гражданских, а не военных сил; El presidente Barack Obama quiere liderar como es debido en los asuntos globales a través de un poder civil más que militar;
"Гордость" играть в "праздничном матче". "Orgullo" por disputar "un partido de gala".
Если на концерте будут играть музыку Заппы, будет свой логотип. Si se interpreta música de Zappa, se genera su propio logo.
Играть в карты - хорошее развлечение. Jugar a las cartas es divertido.
Какую роль должна играть религия в государственных делах? ¿Qué papel debe desempeñar la religión en los asuntos públicos?
Она умеет играть на гитаре? ¿Ella sabe tocar la guitarra?
Когда я увидел их первокурсниками, в команде первогодок - а первокурсники не могли играть за университет, когда я преподавал. Cuando los conocí en primer año, en nuestro equipo de primer año - no teníamos - los de primer año no podían representar al equipo.
Если вы будете преданным футболу или баскетболу, но будете играть всю жизнь в своём дворе, над вами скорее посмеются, чем прославят. Ser un entregado jugador de fútbol o baloncesto de los equipos que ocupan los últimos puestos de la clasificación supone ridículo en lugar de fama.
После принятия решения о начале войны с Ираком в 1991 году с целью освобождения Кувейта Америка стала играть роль единственной гегемонической военной силы в регионе. La decisión de entrar en guerra con Irak para liberar a Kuwait, en 1991, marcó el comienzo del rol de Estados Unidos como la única potencia militar hegemónica en la región.
Пополнению этого лета не в новинку играть матчи очень высокого уровня. Los reclutados de este verano están acostumbrados a disputar partidos de muy alto nivel.
Было весело играть в парке. Fue divertido jugar en el parque.
До сих пор Рояль не смогла играть эту роль. Hasta ahora, Royal no ha podido desempeñar ese papel.
Ты умеешь играть на скрипке? ¿Sabes tocar el violín?
Но в Китае, где крестьяне составляют 30-35% трудовых ресурсов и 70% населения относится к категориям с низким уровнем доходов, правительство может играть незначительную роль. Pero en China, donde los agricultores representan el 30%-35% de la fuerza laboral y el 70% de la población entra en las categorías de bajos ingresos, el papel que puede ejercer el gobierno es marginal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.