Beispiele für die Verwendung von "Изменения климата" im Russischen
Увеличение энергопотребления уже вызывает опасные изменения климата на планете.
El uso más elevado de la energía ya está cambiando el clima mundial de manera peligrosa.
И наконец, проблему энергетической безопасности усложнила проблема глобального изменения климата.
Finalmente, el problema de la seguridad energética se ha visto agravado por el problema del cambio del clima global.
Во-вторых, следует развивать исследования и разработки в области предотвращения изменения климата.
Otra es promover las investigaciones enfocadas a encontrar remedios.
Право человека на воду находится под угрозой среди других прав в условиях изменения климата.
El derecho humano al agua es sólo uno de los derechos en riesgo en un mundo afectado por el clima.
Но сейчас происходит возрождение их мышления, по мере того как изменения климата становятся общеизвестными.
y vuelvo a ser receptiva a la sensatez de la generación de mis padres.
Внедренное в результате паники по поводу изменения климата, биотопливо должно было сократить выбросы CO2.
Adoptados por pánico, los biocombustibles se suponía que iban a reducir las emisiones de CO2.
И для нашей задачи - найти способ смягчить наиболее резкие эффекты изменения климата - важен каждый кусочек информации.
Y mientras trabajamos para encontrar las maneras de mitigar los peores efectos de nuestra interferencia en el clima, toda la información cuenta, por más pequeña que sea.
Затем, 10000 лет назад, используя внезапные изменения климата в конце последнего ледникового периода, человек познал земледелие.
Luego hace 10 mil años explotando un cambio repentino en el clima mundial a fines de la última glaciación, los humanos aprendieron a cultivar.
Маккейн запустил рекламный ролик в котором говорится, что он "противостоял президенту Джорджу Бушу" в вопросах изменения климата.
McCain lanzó un comercial de televisión donde declara que había "plantado cara al Presidente George Bush" acerca de este tema.
ВАШИНГТОН, Округ Колумбия - Политика в области изменения климата изменится независимо от итогов президентских выборов в Соединенных Штатах.
WASHINGTON, DC - Cualquiera sea el resultado de las elecciones presidenciales de Estados Unidos, habrá una transformación en la política medioambiental.
Занимаясь проблемой изменения климата, мы параллельно будем бороться с экономическим кризисом - "зеленые" рабочие места для "зеленого" роста.
Al abordar el calentamiento global, también nos ocupamos de la crisis económica - empleos verdes para un crecimiento verde.
Не должно быть ни малейшего сомнения, что изменения климата составляют один из самых больших факторов риска для жизнеспособности видов.
A medida que el planeta se caliente y el patrón de las lluvias y las tormentas cambie dramáticamente, muchas especies se encontrarán en zonas climáticas que ya no puedan soportar su supervivencia.
Помимо адаптации Африка могла бы сыграть определенную роль в смягчении воздействия изменения климата посредством более устойчивого лесо- и землепользования.
Además de la adaptación, África también puede jugar un papel en la mitigación de este fenómeno, mediante la creación de mayores áreas de bosques sustentables y la gestión de las tierras.
Во-первых, мировые лидеры объединяются для решения самой главной задачи, с которой мы столкнулись как человечество, - угрозы катастрофического изменения климата.
En primer lugar, los dirigentes mundiales se están uniendo para abordar la mayor amenaza que afrontamos como familia humana:
Согласно большинству основных расчетов, это в 50 раз дороже, чем урон от изменения климата, который можно было бы этим предотвратить.
Según la mayoría de los cálculos principales, resulta 50 veces más caro que el daño climático que habría de prevenir.
Причиной изменения климата, вызванного деятельностью человека, являются два основных источника выделения парниковых газов (в основном, углекислого газа, метана и закиси азота):
Este cambio surge de dos fuentes principales de emisiones de gases de invernadero (principalmente dióxido de carbono, metano y óxido nitroso):
Если у нас не появится реального глобального руководства в следующие несколько лет, мы испытаем на себе самые тяжёлые последствия изменения климата.
A menos que encontremos un verdadero liderazgo global en los próximos años, aprenderemos la lección de las maneras más duras posibles.
Он с презрением относится к научным данным в области изменения климата и здравоохранения, когда они противоречат убеждениям - и интересам - его основных соратников.
Desdeña la climatología y la ciencia de la salud pública cuando entran en conflicto con las creencias -e intereses- de sus partidarios más incondicionales.
Мы должны переосмыслить проблему изменения климата как возможность для глобального поиска идей и сотрудничества по серии технологических достижений, чтобы достигнуть устойчивого развития.
Debemos replantearnos la amenaza climática como una oportunidad para la transformación y la cooperación mundiales en una serie de avances tecnológicos a fin de lograr el desarrollo sostenible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung