Beispiele für die Verwendung von "Иисус" im Russischen

<>
Иисус выбрал более позитивную формулировку: Jesús lo dijo de manera positiva:
"Спасибо, Иисус, спасибо, Христос, спасибо, Спаситель." "Gracias Jesús, gracias Cristo, gracias Salvador".
Это то, о чем просит нас Иисус. Eso era lo que Jesús nos pedía.
Здесь же Иисус явился перед учениками и после воскрешения. En este mismo lugar, Jesús apareció ante sus discípulos después de la resurrección.
Библия говорит, что Иисус единственный, кто может спасти мир. La Biblia dice que Jesús es el único que puede salvar al mundo.
Стоит побывать у реки Иордан, в которой был крещен Иисус. Vale la pena visitar el río Jordán donde Jesús fue bautizado.
Они, например, считают, что Иисус никогда не говорил о гомосексуальности. Su argumento es que Jesús nunca habló de la homosexualidad.
Они говорят, что Иисус много говорил о помощи бездомным, помощи бедным людям. Entonces dicen que Jesús habló mucho de ayudar a los marginados, de ayudar a los pobres.
ПРИНСТОН - Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие. PRINCETON - Jesús dijo que deberíamos hacer beneficencia en privado y no cuando otros están mirando.
и, понимаете, когда я сделал ставку, так получилось, что я поверил, что Иисус был тем, кем он себя называл. En mi caso, cuando hice mi apuesta, yo creía que Jesús era aquél quien él decía ser.
Но совсем скоро я открыла, что Иисус также сказал, и я сейчас перефразирую, что бедняки всегда будут рядом с нами. Pero también aprendí, poco tiempo después, que Jesús también decía -y estoy parafraseando- que los pobres siempre estarián con nososotros.
Кстати, Сэр Иссак Ньютон, величайший ученый всех времен и народов, полагал, что Иисус приходил на Землю специально, чтобы управлять гравитацией.1 2 Si me permiten decirlo, Sir Issac Newton, el científico más grande de la historia, pensaba que Jesús vino a la Tierra para operar los resortes de la gravedad.
Потом, после того, как Иисус умер на кресте за наши грехи, по пути на небеса он заскочил в Америку и посетил нефитов. Luego de que Jesús muriera en la cruz por nuestros pecados, en su camino al cielo se detuvo en América y visitó a los Nefitas.
Я познакомился с людьми, которые называют себя Христиане Красной Буквы, и они уделяют большое внимание "красным" словам в Библии, тем, что говорил Иисус, их печатали красным шрифтом в старых библиях. Está este grupo con el que me reuní, llamado los Cristianos de la Letra Roja que se centran en las palabras rojas de la Biblia, que son las que dijo Jesús, así las imprimían en las Biblias antiguas.
А Галилея - место чудес Иисуса: Y Galilea, el lugar de los milagros de Jesús:
Когда Гомеру Симпсону нужно представить любое время суток и любой день года из всего календаря, будь он неладен, он называет время 4 часа утра и день рождения младенца Иисуса. Cuando Homero Simpson necesita imaginarse el más remoto momento posible, no sólo del reloj, sino de todo el bendito calendario ¿se le ocurren las 4 de la mañana en el nacimiento del niño Jesus?
Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса. Un cuerpo sustancial de investigación psicológica actual apunta contra el consejo de Jesús.
Они натаскивают своих маленьких детей, чтобы те становились солдатами Иисуса. Entrenan a sus pequeños a ser soldados de Jesús.
Тайная вечеря - это одно из многих событий в жизни Иисуса. La Última Cena es uno de los varios eventos en la vida Jesús.
Отвергшие Иисуса евреи, действительно, были в числе первых гонителей ранних христиан. Los judíos que rechazaron a Jesús estuvieron, en efecto, entre los primeros intolerantes contra los primeros cristianos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.