Beispiele für die Verwendung von "Именно" im Russischen mit Übersetzung "precisamente"

<>
Именно так они поступают с евро. Eso es precisamente lo que están haciendo ahora con el euro.
Но это именно и является причиной: Sin embargo, esa es precisamente la cuestión:
Строители британской империи хотели предотвратить именно это. Eso era precisamente lo que los creadores del imperio británico habían querido prevenir.
Но какой же именно будет данная модель? Pero, ¿cuál sería precisamente ese modelo?
вдохновлять и увлекать именно потому, что она атеистическая. .por inspirar y cautivar, precisamente porque es atea.
Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы. Pero ahorrar es precisamente la respuesta equivocada desde el punto de vista del sistema.
Будущее страны зависит именно от таких его действий. De hecho, el futuro del país depende de que él haga precisamente esto.
Именно из-за этого "запрещенная" музыка была политизирована. Precisamente por esa razón, la música "prohibida" estaba politizada.
Но именно в этом и заключается все дело. Pero éste es precisamente el punto.
Это именно то, что превращает его в страсть: Esto es precisamente lo que la convierte en una pasión:
Именно эта амбиция отличает Иран от Северной Кореи: Es precisamente esta ambición la que distingue a Irán de Corea del Norte:
Думаю, именно это делает ситуацию такой трудной для немцев. Creo que es precisamente eso lo que hace que sea tan difícil para los alemanes.
Действительно, именно так поступили с Польшей в 1991 году. De hecho, a Polonia se le concedió precisamente eso en 1991.
Однако именно это я сейчас делаю со своими подругами. Ahora es precisamente eso lo que hacemos yo y mis amigas.
И именно им на самом деле клеточная культура постоянно инфицируется. Y, de hecho, esto es precisamente el tipo de papiloma con el cual este cultivo en particular estaba crónicamente infectado.
после переизбрания Обамы избиратели поддержали именно это кредо прагматического идеализма. con la reelección de Obama, los votantes han respaldado precisamente ese credo del idealismo pragmático.
К сожалению, из всех стран именно Германия, похоже, забыла этот урок. Lamentablemente, Alemania, precisamente ella, parece haberla olvidado.
Но это именно то, почему управляемый правительством ипотечный рынок является опасным. No obstante, esa es precisamente la razón por la que un mercado hipotecario administrado por el gobierno es peligroso.
"Именно потому, что вы хотите этого, мы вам это не дадим. "Precisamente porque lo queréis, no lo entregaremos.
Именно по этой причине был создан Международный уголовный суд в Гааге. Por eso, precisamente, se estableció la Corte Penal Internacional en La Haya.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.