Beispiele für die Verwendung von "Исламе" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle409 islam406 andere Übersetzungen3
вопроса об исламе и государственности. la cuestión del islam y la estatalidad.
Похожая концепция существует и в исламе: El Islam también tiene un concepto similar:
Но я говорю не только о Исламе. Pero no sólo estoy hablando del Islam.
Коран и Сунна - священные книги в Исламе. El Corán y la Suna son libros sagrados del Islam.
Кто в исламе сейчас решает, что законно, а что - нет? ¿Quién decide ahora qué es legítimo y qué es ilícito en el Islam?
К тому же, в исламе нет духовенства, а только богословы. Además, el islam carece de sacerdotes, sólo tiene eruditos.
Что-то подобное, по всей видимости, случилось и в исламе. Algo parecido parece haber ocurrido al interior del Islam.
Замешанные в этом карикатуристы признали, что они мало знают об Исламе. Los caricaturistas involucrados en estos hechos han admitido que saben muy poco sobre el Islam.
"Как вы можете ожидать, чтобы мы приняли свободу вероисповедания в исламе? "¿Cómo espera usted que aceptemos la libertad de credo en el Islam?
Тем не менее, процесс деинституционализации религиозного опыта происходит также и в исламе. Sin embargo, también en el Islam se está dando un proceso de desinstitucionalización de la experiencia religiosa.
Эзотерический путь в исламе более известен как суфизм, или тасаввуф на арабском. La senda esotérica del Islam se conoce como el sufismo, o tasawwuf en árabe.
Усама бен Ладен является скорее выражением искоренения, чем традиции политического насилия в исламе. Osama Bin Laden es mucho más la expresión del desarraigo que de una tradición de violencia política del Islam.
Как и в случае с протестанством, новые направления в исламе нельзя просто запретить. Como sucedió con el protestantismo, los nuevos acontecimientos al interior del Islam no pueden ser simplemente prohibidos.
В исламе и иудаизме тоже никогда не было подобного раскола между телом и душой. El islam y el judaísmo nunca tuvieron esa clase de división mente-cuerpo.
Более того, левая светская оппозиция политике Соединенных Штатов не позволяла дебатам сосредоточиться исключительно на исламе. Además, la oposición secular de izquierda a las políticas de los EU evitó que las discusiones se centraran exclusivamente en el Islam.
В один момент он "ответственный" мировой лидер, говорящий международным средствам массовой информации об умеренном исламе; Por el momento, es el líder mundial "responsable" que habla con encanto a los medios de prensa internacionales sobre el Islam moderado;
Хантингтон находит нечто зловещее, работающее в исламе - что социальные показатели ислама отражают не уровень современности, а догматы веры. Huntington encuentra un cierto mecanismo siniestro en las entrañas del islam, pues piensa que los escenarios sociales del islam no reflejan su nivel de modernidad, sino los dogmas de su fe.
если христиане поставят эту задачу главной в христианстве, мусульмане - в исламе, а другие светские философы - в своих философиях. si los cristianos la consideran fundamental para su cristianismo, si los musulmanes la consideran fundamental para su islam y si los diversos tipos de filosofías laicas la consideran fundamental para ellas.
Формы религиозности в современном исламе более или менее сходны с формами, существующими в католицизме, протестантизме и даже иудаизме. Las formas de religiosidad del Islam actual son más o menos las mismas que las que se encuentran en el catolicismo, el protestantismo e incluso el judaísmo.
Во всей Европе мусульманские общины проводят мероприятия и дискуссии, обсуждают центральную роль сострадания в исламе и во всех вероисповеданиях. Por toda Europa, las comunidades musulmanas están organizando eventos y discusiones acerca del papel central de la compasión en el Islam y en todas las religiones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.