Beispiele für die Verwendung von "Исходная точка" im Russischen

<>
Исходная точка для западных студентов - свобода слова и собрания, идеологический плюразлизм и демократическая политическая система - для их восточных коллег была отдаленной целью, которую они вряд ли достигли бы. El punto de partida de los estudiantes occidentales -libertad de expresión y reunión, pluralismo ideológico y un sistema político democrático-era para sus colegas orientales un objetivo distante que tenían pocas probabilidades de lograr.
Теперь мы вернулись к исходной точке: Ahora volvemos a estar en el punto de partida:
Тем самым, практически возвращаясь к исходной точке. Es casi como si estuviéramos regresando al punto de partida.
Исходная задача развитого общества - обеспечить людей едой. Uno de los actos más fundamentales de la civilización es asegurar que la gente tenga suficientes alimentos.
А этот образ для нас, людей - начальная точка игры. Y esta imagen es, para los seres humanos, el punto inicial del juego.
Я называю Гонконг своего рода аналоговым в цифровом мире, так как всегда есть исходная позиция. Refiero a Hong Kong como una clase de experiencia análoga en la era digital porque siempre tendrán un punto de referencia.
"Голубая точка". "Un pálido punto azul".
Но в западноафриканской музыке "раз" считается концом фразы, как точка в конце предложения. Pero en la músca del África occidental, el "uno" está al final de la frase, es el final de la frase musical.
Это моя точка зрения, и теперь я могу начать свой рассказ. Y esa es la perspectiva que tengo, y ahora puedo comenzar mi historia.
это важная точка отсчета. .es una métrica razonable.
А северная часть главного острова - это своего рода точка отсчета мирового долголетия. Y en la parte norte de la isla principal, está el punto central de la longevidad en el mundo.
Это распространённая точка зрения, и она весьма обоснована. Esta es una explicación muy común, con mucho de verdad.
Как следствие этого, у нас до сих пор преобладает устаревшая точка зрения о делении стран на развивающиеся и индустриальные, а это неправильно. Debido a eso, aún tenemos la vieja idea de países en desarrollo y países industrializados, y esto es incorrecto.
И каждая светящаяся точка означает 20-30 пользователей, или около того. Cada uno de esos puntos que se levantan representa probablemente unas 20 ó 30 búsquedas, o algo por el estilo.
После этого точка передается в программу для 3D отображения. Y ese punto se registra en un programa de visualización de 3D.
Эта маленькая черная точка - 3D акселерометр. Ese puntito negro es un acelerómetro 3D.
Точка зрения здесь решает всё и учитывая историю, которую я только что вам коротко рассказала, я научилась думать о Земле как о чужой планете. Así que, la perspectiva lo es todo y, debido a la historia que les relaté someramente, he aprendido a pensar en la Tierra como un planeta extraterrestre.
А что, у Талибана есть на физику своя точка зрения, с которой нужно считаться? un punto de vista en física que vale la pena considerar?
К сожалению, во многих странах и культурах эта точка зрения, основанная на предположении, не всегда верна. Desafortunadamente, esas creencias se basan en suposiciones que no siempre resultan verdaderas en muchos países, en muchas culturas.
Желтая точка в центре - это наш отправной пункт, момент до начала промышленной революции, когда мы надежно находились в рамках безопасного пространства. El punto amarillo de aquí en el medio es nuestro punto de partida, el punto pre-industrial, en el que estamos muy seguros en el espacio operativo seguro.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.