Beispiele für die Verwendung von "Июль" im Russischen
Übersetzungen:
alle196
julio196
Тем не менее, июль был суровым месяцем для Пакистана, и, кажется, стоит ожидать еще больших неприятностей.
No obstante, julio fue un mes cruel para el Pakistán y parece seguro que otros seguirán.
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre son los doce meses del año.
Кроме того, в то время как таможенный союз был провозглашен в 1995 году, самое раннее, когда он может быть сформирован - это июль 2011 года, что является маловероятным.
Además, si bien la unión aduanera se proclamó en 1995, la fecha más cercana en que podría formarse es julio de 2011, lo que es improbable.
Тем не менее, июль принесет 60-летие ратификации Парижского договора, который создал Европейское объединение угля и стали (ЕОУС) между Францией, Германией, Италией, Бельгией, Нидерландами и Люксембургом всего лишь спустя шесть лет после окончания второй мировой войны.
Sin embargo, en julio se celebrará el 60 aniversario de la ratificación del Tratado de París, que estableció la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (CECA) entre Francia, Alemania, Italia, Bélgica, Holanda y Luxemburgo sólo seis años después del fin de la Segunda Guerra Mundial.
ИРП надеется выиграть президентские выборы в июле.
El PRI tiene la esperanza de ganar las elecciones presidenciales en julio.
Один высокопоставленный политик отметил в середине июля:
Una alta autoridad observó a mediados de julio:
В июле 1995 года сербские силы захватили Сребреницу.
En julio de 1995, las fuerzas serbias atacaron.
Кипрские банки прошли стресс-тесты в июле 2011 года.
Los bancos chipriotas pasaron las pruebas de resistencia en julio de 2011.
Седьмого июля 2009 года Бенджамин Ле Барон был убит.
Y el 7 de julio del 2009 Benjamín Le Barón fue asesinado.
Не упоминая его имени, теракт называют "случившееся 22 июля".
En su lugar, se refieren al tiroteo como "el suceso del 22 de julio".
В июле Польша впервые возьмет на себя председательство в ЕС;
En julio, Polonia ocupará la presidencia de la UE por primera vez;
Он не может рассматривать преступления, совершенные до 1 июля 2002.
No puede ocuparse de crímenes cometidos antes del 1 de julio de 2002.
23 июля миллионы турков проснутся после выборов в новой Турции.
El 23 de julio, millones de turcos se despertarán en una nueva Turquía postelectoral.
Занятость также сократилась в июле, и особенно занятость в производящих отраслях.
El empleo (particularmente en el sector manufacturero) cayó en julio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung