Beispiele für die Verwendung von "Как только" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle416 una vez que166 tan pronto como30 en cuanto29 andere Übersetzungen191
Я узнал её, как только увидел. Yo la reconocí en el momento en que la vi.
Как только люди этим не пользовались. La gente ha estado usando esto para todo tipo de cosas.
и возвращаются, как только созревают семена. Y después regresan cuando las semillas están listas.
супер, как только увидишь их, накрывай. .gilipolleces, cuando estés encima de ellos, reviéntalos.
Как только они увидели меня, они сказали: Y tan pronto me vieron me dijeron:
Как только вы сделали это, получился домик. Y ya hecho se hace una casita.
Я узнал её сразу же, как только увидел. Yo la reconocí en el momento en que la vi.
Бактерии вымирают, как только мы перестаём их подпитывать. y la bacteria muere tan luego como dejamos de alimentarla.
Но как только он взрослеет, то шансы повышаются. Mientras uno envejece es cada vez más común.
можно увидеть сосуды, а как только видны сосуды, Ya que, cuando miras a través de las uñas, puedes ver los vasos sanguíneos.
Как только хрящ полностью покроют, его поместят туда. Una vez cubierto se coloca ahí.
но, как только она была готова, результаты были поразительными. Pero una vez montada, los resultados fueron sorprendentes.
Как только я вошёл в комнату, они перестали говорить. Justo cuando entré al cuarto, dejaron de hablar.
Как только это случилось, открылась новая страница в Интернете. Lo hizo, e Internet Explorer cambió la página.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи. La supervivencia infantil llega a un 90%, entonces las familias disminuyen.
Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь. A medida que las denuncias comenzaban a aparecer, nuevamente llegaba ayuda internacional.
И как только бы происходило открытие, его бы лицензировали. Una vez hecho el descubrimiento, se otorgaría una licencia.
Как только мы это сделали, всё выстраивается в ряд. De acuerdo, así que cuando eso ocurre todo queda alineado.
И как только белые перламутровые волокна упали на пасту, Aquellos blancos y resplandecientes copos se mezclaron con los tallarines.
От грехов можно избавиться, как только будет соблюдена соответствующая церемония. Se pueden abordar los pecados, siempre y cuando se tengan los miramientos apropiados.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.