Beispiele für die Verwendung von "Катастрофа" im Russischen
СПИД, скандал Иран-контрас, катастрофа Челленджера, Чернобыль.
el sida, el escándalo Irán-Contra, el desastre del Challenger, Chernóbil.
Результатом явилась гуманитарная катастрофа во всем регионе.
El resultado fue un desastre humanitario en la región entera.
Европейская банковская катастрофа 1931 года была совсем другой.
En el desastre bancario europeo de 1931 sucedió exactamente lo contrario.
"Гуманитарная катастрофа" была в действительности вызвана самой войной.
De hecho, la guerra misma fue lo que precipitó el "desastre humanitario".
Если мы не изменим свое отношение, то природная катастрофа неизбежна.
El desastre es inevitable, a menos que cambiemos.
Это не означает, что вмешательства по всему миру это катастрофа.
Esto no significa que la intervención alrededor del mundo es desastrosa.
Экономические трудности и чернобыльская катастрофа способствовали тому, чтобы мы начали действовать.
Las limitaciones económicas y el desastre de Chernóbil nos incitó a actuar.
Потому что иначе у них и всего сообщества случилась бы катастрофа.
Porque habría sido un desastre para ellos y para la comunidad si los dejaba ir.
Для палестинцев ситуация тяжелая, а для сектора Газа - это полная гуманитарная катастрофа.
Para los palestinos, la situación es opresiva y para Gaza es un absoluto desastre desde el punto de vista humanitario.
Ирак - это катастрофа, и ничто не говорит о том, что ситуация может измениться.
Irak es un desastre y nada indica que la situación pueda revertirse.
Случится настоящая катастрофа, если сегодняшний спад в США перерастет в нечто более серьезное.
Sería un verdadero desastre si los problemas de crecimiento de EE.UU. convierten las presiones moderadas de hoy en algo mucho más serio.
Я получила степень в Кембридже, моя карьера была на высоте, но моя личность - катастрофа.
Obtuve mi título de grado de Cambridge;
Но это означает, что существует 20% вероятность того, что если мы будем ждать, произойдёт катастрофа.
Pero eso significa que existe un 20% de probabilidades de que sí lo sea.
У них на 12 баллов снизился коэффициент умственного развития, для людей и орангутангов это была катастрофа.
Perdieron 12 puntos de CI, un desastre para orangutanes y personas.
Хуже того, даже такая - тройная - катастрофа не подошла ко многим определениям сейсмических явлений, установленным облигационными соглашениями.
Peor aún, hasta este triple desastre a menudo no se ajustó a la definición del acontecimiento sísmico definido por los contratos de emisión de bonos.
Разворачивающаяся катастрофа в Африканском Роге не разрешится сама по себе, и четыре фактора делают ситуацию потенциально взрывоопасной.
El desastre en desarrollo en el Cuerno de África no se resolverá por sí mismo, y cuatro factores hacen que la situación sea potencialmente explosiva.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung