Beispiele für die Verwendung von "Комиссия" im Russischen
Комиссия располагала денежными средствами для своей работы.
Se asignaron fondos para las actividades de la Comisión.
Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле":
La Comisión de Prodi decidió enviar a los Comisarios "a terreno":
Здесь Комиссия также играет роль непредвзятого судьи.
También en este caso, la Comisión desempeña el papel de juez neutral.
смотрите, мол, как слабо Комиссия разбирается в экономике!
¡véase -dicen- lo estúpida que es la Comisión en materia de economía!
Комиссия работает наилучшим образом, когда придерживается этой роли.
La Comisión funciona mejor cuando se atiene a su papel.
Комиссия Винограда подчеркнула то, что думают большинство израильтян:
La Comisión Winograd ha expresado lo que la mayoría de los israelíes ya pensaban:
Создается впечатление, что Комиссия назначила время не случайно.
Uno se queda con la impresión de que la Comisión no eligió este momento al azar.
Четырнадцатого сентября комиссия должна выпустить свой долгожданный отчет.
El 14 de septiembre, la Comisión dará a conocer su tan esperado informe.
Так почему же Комиссия продолжает продвигать эту идею?
Entonces, ¿por qué la Comisión sigue adelante con la idea?
он называется "Комиссия по выяснению правды и примирению".
su nombre es "Comisión de la Verdad y la Reconciliación".
Могла бы Комиссия получить их показания за пределами Югославии?
¿Podría la Comisión obtener los testimonios fuera de Yugoslavia?
20 декабря прошлого года эта комиссия опубликовала свои заключения.
Nuestra Comisión publicó sus resultados el 20 de diciembre.
Действительно, в своем докладе комиссия указала пути их преодоления.
En efecto, en su informe, la Comisión ha mostrado cómo se pueden superar.
Миротворческая Комиссия ООН может стать органом, координирующим эти действия.
La Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas tiene el potencial para coordinar esta estrategia.
Комиссия, желая проявить себя настоящим защитником Пакта, хотела выдать предупреждение.
La Comisión, buscando proyectarse a sí misma como el protector del Pacto, trató de darle una advertencia.
Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности.
La Comisión Europea también favorece acuerdos voluntarios orientados a fortalecer la transparencia.
Не понятно, как должна действовать Югославская комиссия по выяснению правды.
No es del todo claro cómo debería de funcionar una comisión de la verdad yugoslava.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung