Beispiele für die Verwendung von "Корни" im Russischen
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко.
Las raíces de la inestabilidad del Pakistán son profundas.
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки.
El nacionalismo está muy esparcido, pero sus raíces son poco profundas.
Китайская тайная полиция воистине имеет глубокие корни.
La policía secreta china tiene raíces profundas.
"Зеленая" статья в расходах ЕС уже пустила корни.
El potencial verde que entraña el gasto de la UE ya ha echado raíces.
В сущности, корни подобной необходимости находятся в истории.
De hecho, este requerimiento tiene sus raíces en la historia.
Это дерево, от ствола которого расходятся корни языков.
Es un árbol que en su tronco tiene las raíces de los idiomas.
В целом, похоже, что макроэкономическая ортодоксальность пускает корни.
En conjunto, la ortodoxia macroeconómica parece estar echando raíces.
И это противоречие имеет глубокие корни в эволюции.
Y esos conflictos tienen profundas raíces evolutivas.
Так что стремление Турции в Евросоюз имеет глубокие корни.
Por lo tanto, su búsqueda del ingreso a la UE tiene viejas raíces.
Тем временем новый экстремизм - лощеный, ультрамодный и нахальный - пускает корни.
Mientras tanto, un nuevo extremismo (vivaz y a la moda) echa raíces.
Одна часть вросла корнями в Стамбул и имеет сильные турецкие корни.
Una parte de ella está en Estambul con fuertes raíces turcas.
Наблюдая за играющими бонобо, вы видите эволюционные корни смеха, танца и ритуала.
Y cuando uno observa el juego bonobo ve las raíces evolutivas mismas de la risa, la danza y el ritual humanos.
Теперь я живу в Лондоне, но мои корни всегда будут в Пакистане.
Hoy vivo en Londres, pero mis raíces siempre estarán en Pakistán.
Большинство известной нам сегодня популярной музыки в основном имеет корни в Западной Африке
Casi toda la música popular que conocemos tiene una gran parte de sus raíces en África occidental.
Их корни отфильтровывают, очищают эту грязную воду, и она возвращается обратно в аквариум.
Y las plantas filtrarán mediante las raíces el agua sucia de los peces, volviendo limpia al estanque.
Они принесли корни маниоки на кухню, тонко их нарезали и сделали превосходные чипсы.
Se llevaron las raíces de tapioca a la cocina, las cortaron en rebanadas delgadas e hicieron deliciosas hojuelas.
"Это говорит мне о том, что мы не можем позволить этому злу пустить корни.
"Lo que me revela es que no podemos dejar que esa clase de maldad eche raíces.
Будучи в значительной степени населением беженцев, у большинства жителей Газы были слабые социальные корни.
Por ser una población ampliamente conformada por refugiados, la mayoría de los residentes de Gaza tenían raíces sociales débiles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung