Beispiele für die Verwendung von "Латинская Америка" im Russischen

<>
Латинская Америка потеряла десять лет. América Latina sufrió un decenio perdido.
Однако Латинская Америка должна быть начеку. Pero Latinoamérica también debe estar en guardia.
Латинская Америка переживает поразительную трансформацию. América Latina está experimentando una transformación apasionante.
Восточная Европа, Латинская Америка и страны ОЭСР. Europa del Este, Latinoamérica y los países de la OCDE.
Латинская Америка и новая финансовая архитектура América Latina y la Nueva Arquitectura Financiera
Здесь у нас Африка на юг от Сахары, Южная Азия, Восточная Азия, арабские государства, Восточная Европа, Латинская Америка и ОЭСР. Aquí tienen el África subsahariana, Asia del sur, Asia del este, los Estados Árabes, Europa del este, Latinoamérica y la OCDE.
Слишком долго Латинская Америка проводила политику пропасти. Durante demasiado tiempo, América Latina ha practicado la política del precipicio.
Пример тому - Латинская Америка и Азия 1990-х. Han aprendido las lecciones de América Latina y Asia de 1990.
Латинская Америка, как единое целое, больше не существует. América Latina como entidad única ya no existe.
Латинская Америка, как ожидается, вырастет на 5,7%. Se espera que América Latina crezca un 5,7 por ciento.
Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы? ¿Será América Latina la próxima oportunidad de negocios que pierda Europa?
Без правильной стратегии Латинская Америка будет продолжать терять свои позиции. Sin la estrategia correcta, América Latina seguirá quedándose atrás.
Латинская Америка еще не излечилась от этих непреднамеренных последствий Геваризма. América Latina aún no se ha curado de estos efectos secundarios del guevarismo.
В противном случае, Латинская Америка вполне может оказатьсяочередной упущенной деловой возможностьюЕвропы. De lo contrario, América Latina bien puede terminar siendo la próxima oportunidad de negocios perdida para Europa.
В течение последних трёх лет Латинская Америка переживает беспрецедентный экономический бум. Durante los últimos tres años, América Latina ha vivido un auge económico sin precedentes.
Демократическая Латинская Америка прихрамывает, потому что она не может двигаться вперед. América Latina cojea a un costado porque no puede correr decididamente hacia adelante.
Основным изменением является то, что Латинская Америка разделяется на две части. El principal cambio es que América Latina se está dividiendo en dos.
Латинская Америка, Африка и арабский мир также должны увидеть увеличение своего влияния. América Latina, África y el mundo árabe también deben ver un aumento de su influencia.
Латинская Америка изобилует лесными массивами и отличается необыкновенно богатой флорой и фауной. América Latina cuenta con una proporción más que importante de vida silvestre y bosques de todo tipo.
(В частности, Латинская Америка сыграла ключевую роль во всех описанных выше ситуациях). (América Latina, en particular, tuvo un papel preponderante en todas las situaciones que se describen arriba.)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.