Beispiele für die Verwendung von "Материя" im Russischen mit Übersetzung "materia"
Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
La materia, veis, desaparece, sólo el espíritu queda.
Темная материя на этом изображении белого цвета.
Entonces la cosa que está en esta imagen que es blanca, esa es la materia oscura.
Это и есть тёмная материя, внутри которой находится скопление.
Que es la materia oscura en la que se encuentra el cúmulo.
Бегущая вниз вода - это материя, теряющая свою потенциальную энергию.
El agua derramándose es materia que pierde su energía potencial.
но любая материя, например Солнце, деформирует, искривляет структуру пространства.
pero si hay materia en el entorno, por ejemplo el Sol, eso causa que el tejido del espacio se deforme, se curve.
Темная материя фактически не является темной в обычном смысле, но весьма прозрачной.
La materia oscura en realidad no es oscura en el sentido usual, sino completamente transparente.
Оттого, что тёмная материя, имеет гравитационное притяжение, она больше способствует образованию структур.
La materia oscura, debido a su atracción gravitacional, tiende a alentar el crecimiento de estructuras.
Материя перетекает с места на место и на мгновение соединяется, чтобы стать вами.
La materia fluye de un lugar a otro y momentáneamente se reúne para ser tú.
Вам видны волокна, светлые участки - это невидимая материя, и желтые звезды с галактиками.
Ven un filamento, se ve que la luz es la materia invisible, y lo amarillo son las estrellas o galaxias que aparecen.
А то, что желтого цвета, это обычная материя, которая образует звезды и галактики.
Y la cosa que está en color amarillo, esa es la materia convencional que se ha convertido en estrellas y galaxias.
Таким образом, вся материя и физические силы природы объединяются под единым началом вибрирующих струн.
Asi materia y las fuerzas de la naturaleza, se ponen todas juntas bajo la rúbrica de las cuerdas vibratorias.
Поэтому люди подумали, что, возможно, там есть сверхмассивные чёрные дыры, в которые вваливается материя.
Se ha pensado que quizás hay agujeros supermasivos donde cae la materia.
Существует теория, что темная материя, это невидимое вещество, на самом деле держит все вместе.
Hay un marco de trabajo, el cual es la materia oscura, la materia invisible, eso está allá afuera, de hecho eso es lo que lo mantiene todo unido.
Но, поскольку притягивающаяся посредством гравитации материя заключена внутри пространства, это приводит к замедлению расширения пространства.
Pero debido a que hay materia con atracción gravitatoria inmersa en este espacio, se tiende a frenar la expansión del espacio.
Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась.
Lo que vimos en la destrucción de los Budas de Bamiyán fue la reducción de la materia, algo de sustancia sólida cayendo y desintegrándose.
Это такая материя, которая не взаимодействует со светом, как это делает обычное вещество, например, освещая меня или сцену.
Esta materia no interactua con la luz de la manera normal que la materia ordinaria lo hace, de la manera como la luz brilla en mi o en la tarima.
В данный момент я хотела бы подчеркнуть в первую очередь, что тёмная материя и тёмная энергия - это совершенно разные вещи.
En este punto entonces, lo que me gustaría enfatizar es que en primer lugar, la materia oscura y la energía oscura son cosas completamente diferentes.
Но мы прибегаем к спасительной материи только потому, что эволюционировали, чтобы выжить в Среднем мире, в котором материя является полезным вымыслом.
Pero la materia nos parece reconfortante sólo porque hemos evolucionado para sobrevivir en el Mundo Medio, donde la materia es una ficción útil.
Я верю, что материя порождает жизнь, жизнь становится одиночными клеткой, одиночные клетки объединяются в волокна, волокна образуют цепи, а цепи - сеть.
Creo que la materia engendra vida, la vida se torna células simples, las células simples se vuelven cuerdas, las cuerdas se transforman en cadenas, las cadenas en redes.
Вообще-то, темная материя вызывает основные гравитационные эффекты большого масштаба во вселенной, и я расскажу о том, какими для этого доводами мы располагаем.
De hecho, esta materia oscura domina los efectos gravitacionales en el universo a gran escala, y os voy a hablar sobre las pruebas que hay de ello.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung