Beispiele für die Verwendung von "Мексика" im Russischen

<>
В действительности Мексика сказала США: En efecto, México le dijo a EEUU:
Мексика, Центральная Америка и острова. México, América Central y las islas.
Мексика еще не сравнялась с США. México de ningún modo está a la par con EE.UU.
Мексика выходит за пределы лабиринта одиночества México cruza el laberinto de la soledad
Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал. También México ha comenzado a movilizar habilidades tecnológicas significativas.
Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки. México es un país que limita con los Estados Unidos.
Вот какую позицию занимает в настоящее время Мексика: Esa es la situación actual de México:
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб. México parece hoy condenado a unirse a este dudoso club.
Мексика и Центральная Америка также пострадают от продолжительного спада. México y América central también sufrirán una recesión prolongada.
Мексика должна действовать, как сказал Фокс, на основе "обоюдной ответственности". México debe actuar con lo que Fox ha llamado "responsabilidad compartida".
Мексика - наша мать, и сегодня она взывает к своим детям. México es nuestra madre que hoy clama por sus hijos.
У неё есть зоны распределения такие как Мексика и Балканы. Tiene zonas de distribución, como México y los Balcanes.
Но Бразилия и Мексика - не единственные страны, пострадавшие от финансовой неустойчивости. Sin embargo, Brasil y México no son los únicos afectados por la volatilidad financiera:
Дистанцировав себя от США, Мексика смогла выйти в более широкий мир. Al distanciarse de los EEUU, México fue capaz de acercarse al resto del mundo.
Великая страна, Мексика, страдала от поставок оружия с севера, через границу. Esta gran nación, México, tiene el problema de las armas que vienen del norte, a través de las fronteras.
Если такая ситуация сохранится, то вскоре Мексика окажется на пути устойчивого роста. Si se mantienen, México pronto se podría encontrar nuevamente en un sólido camino de crecimiento.
С тысячью таких Хулианов, объединенных вместе, Мексика стала бы совсем другой страной. Con mil Julianes trabajando unidos México sería un país muy distinto.
страхование экспортной выручки - например, через нефтяной опционный рынок, как это делает Мексика; proteger las ganancias por exportación, por ejemplo, mediante el mercado de opciones sobre el petróleo, como hace México;
Мексика и США должны быть чувствительны к политическим проблемам внутри обеих стран. México y los Estados Unidos deben ser sensibles a las preocupaciones internas en ambos países.
Мексика стала главным производителем метаамфитаминов для США, а также крупным потребителем кокаина. y México se había convertido en uno de los principales productores de metanfetaminas para Estados Unidos y en un consumidor importante de cocaína.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.