Beispiele für die Verwendung von "Муниципального" im Russischen mit Übersetzung "municipal"
Центральное правительство, возможно, платежеспособно, но значительная часть муниципального и провинциального банковского долга, кажется, под водой.
Se puede afirmar que el gobierno central es solvente, pero una parte importante de los bancos municipales o provinciales parecen tener problemas de deuda.
Большой вопрос в Испании в том, позволит ли центральное правительство, как в Ирландии, втянуть себя в игру с принятием частного (а также муниципального) долга.
La pregunta en el caso de España es si, al igual que en Irlanda, el gobierno central se dejará manipular para que se haga cargo de la deuda privada (y también de la municipal).
Директор Муниципального социального развития указал, что хотя до сих пор рабочие программы развивались, они находятся в опасности, так как правительство штата не в состоянии сделать соответствующие взносы, которые составляют сумму, превосходящую 11 миллионов песо для всех трех программ.
El director de Desarrollo Social municipal indicó que si bien hasta ahora los programas de obra han avanzado, sí se encuentran en riesgo al no haber cumplido el Gobierno del Estado con las aportaciones que le corresponden las cuales suman un recurso superior a los 11 millones de pesos en los tres programas.
Вы можете работать в муниципальной или государственной школе -
si se tiene papel de fotocopias, papel tamaño A4, podemos estar en una escuela municipal o del gobierno.
Государство и муниципальные финансы находятся в еще худшей форме.
Las finanzas estatales y municipales están aún en peores condiciones.
Например, подрядчики в муниципальных услугах предпочитают использовать детей, чтобы сократить затраты.
Por ejemplo, los contratistas de servicios municipales prefieren contratar niños para reducir los costos.
Состоявшиеся муниципальные выборы были частичными, жестко контролируемыми и не принесли реальных результатов.
Se han celebrado elecciones municipales, pero fueron parciales, muy manipuladas y no tuvieron importancia.
Муниципальный конкурс на 16 дверей возобновил дебаты о роли Кольсеролы в Барселоне
El concurso municipal sobre las 16 puertas reabre el debate sobre el papel de Collserola en Barcelona
Власти позволили ему продолжить отбывание в муниципальной тюрьме в Сан Николас в Гарзе.
Las autoridades le permitieron seguir el juicio internado en las celdas municipales de San Nicolás de los Garza.
Результаты недавних муниципальных выборов в Иране оказались унизительными для Ахмадинеджада и его сторонников.
Los resultados de las recientes elecciones municipales de Irán fueron humillantes para Ahmadinejad y sus seguidores.
Почему же Ортега решил украсть муниципальные выборы, несмотря на риски, которым это мошенничество подвергло его правительство?
¿Por qué el presidente Ortega decidió robarse las elecciones municipales, a pesar de los costos políticos que esto implicaría para su gobierno?
Вам разрешено избирать правление, управлять сбором налогов, предоставлять муниципальные услуги и это именно то, что они делают.
Se te permite tener un gobierno electo, cobrar impuestos, proveer servicios municipales, y eso es exactamente lo que ellos hacen.
Хамас пришла в избирательную политику только недавно, но ее сокрушительной победе предшествовал широкий успех на муниципальных выборах.
Hamas no ha entrado en la política electoral hasta hace poco, pero su sólida victoria fue precedida de un gran éxito en las elecciones municipales.
Более того, недавние муниципальные выборы в Иране показали, что ставка на дипломатию и трансформацию страны изнутри - реалистичный вариант.
Además, las recientes elecciones municipales en Irán mostraron que apostar a la diplomacia y a la transformación de Irán desde dentro es una opción realista.
Американские муниципальные облигации уже продаются с огромными премиями за риск, а первый крупный правительственный дефолт еще даже не наступил.
Los bonos municipales ya se negocian con primas de riesgo enormes y todavía ni siquiera llega la primera quiebra gubernamental.
Администрация Буша похвалила муниципальные выборы в Саудовской Аравии, но как же права женщин - в том числе и избирательное право?
Alabó las elecciones municipales de Arabia Saudita, pero ¿qué hay de los derechos de las mujeres, incluido su derecho a voto?
ПРАГА - 8 апреля два жителя Тибета, Лобсанг Гьялцен и Лояк, были приговорены к смертной казни Муниципальным промежуточным народным судом в Лхасе.
PRAGA - El 8 de abril, dos tibetanos, Lobsang Gyaltsen y Loyak, fueron sentenciados a muerte por la Corte Intermedia Municipal del Pueblo en Lhasa.
Муниципальные советы в Байде, Дарме и Тобруке обещали поддержку ПНС и боевики, которые сражались с американскими войсками в Ираке, пошли за военными лидерами организации.
Los consejos municipales en Bayda, Darna y Tobruk han prometido su apoyo al TNC, y los combatientes que pelearon contra las fuerzas estadounidenses en Irak se alinearon detrás de los líderes militares del organismo.
Эти и другие последующие взрывы были направлены на иракское государство и его инфраструктуру, включая министров финансов и иностранных дел, а также муниципальных и судебных чиновников.
El blanco de aquellos atentados y otros posteriores fue el Estado iraquí y su infraestructura, incluidos los ministerios de Hacienda y Asuntos Exteriores y oficinas judiciales y municipales.
Реформаторы говорят о частичных муниципальных выборах, национальном диалоге и правах женщин, которым, как они намекают, могут в один прекрасный день даже позволить сесть за руль!
Los reformistas hablan de elecciones municipales parciales, diálogo nacional y los derechos de las mujeres, de quienes dan a entender que tal vez un día puedan conducir automóviles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung