Beispiele für die Verwendung von "Нападая" im Russischen mit Übersetzung "atacar"
Übersetzungen:
alle95
atacar74
agredir5
arremeter4
agredirse3
encontrar2
embestir2
embestirse2
arremeterse2
andere Übersetzungen1
Страх заставляет одну группу сплотиться для того, чтобы защитить себя, возможно, нападая на конкурирующую группу.
El miedo incita a un grupo a unirse para protegerse, tal vez atacando a un grupo rival.
В настоящее время "Золотая заря" имеет политический успех, предоставляя социальные услуги грекам и одновременно нападая на мигрантов.
Actualmente, Amanecer Dorado está abriéndose paso políticamente mediante la prestación de servicios sociales a los griegos, al tiempo que ataca a los migrantes.
И все же эти акты насилия можно рассматривать как политический конфликт в том смысле, что молодые люди открыто бросают вызов государству, нападая на его представителей.
Y sin embargo estos violentos actos se pueden ver como un conflicto político en el sentido de que los jóvenes desafían directamente al estado, al atacar a sus representantes.
Нападая на одну мусульманскую страну за другой, США и их союзники создали впечатление, что противником является сам ислам, а это неизбежно ведет к "столкновению цивилизаций", которого, по словам Америки, необходимо избежать.
Al atacar a un país musulmán tras otro, los EE.UU. y sus aliados han dado la impresión de que el islam mismo es el enemigo, lo que conduce inexorablemente al "choque de civilizaciones" que los Estados Unidos quieren -según dicen- evitar.
Вместо того чтобы решать эти конкретные угрозы для Японии, Хатояма продолжает действовать как оппозиционный политик, нападая на ЛДП и подрывая одно из вызывающих самое сильное чувство гордости достижений правления ЛДП, глубокий и доверительный альянс с США.
En lugar de abordar estas amenazas concretas a Japón, Hatoyama sigue comportándose como un político de oposición, atacando al LDP y socavando uno de los mayores logros del gobierno de este partido, la profunda y sólida alianza con Estados Unidos.
Парни были напуганы этой нападающей толпой.
Estos hombres estaban aterrorizados, mientras la turba atacaba nuestro vehículo.
Даже ядовитые змеи нападут, только если почувствуют угрозу.
Incluso las serpientes venenosas sólo atacarán si se sienten amenazadas.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу.
Se supone que atacaría a lo que está atacando a la medusa.
И лишь на представителей Западного мира никто не нападал.
El grupo que nadie atacó fue el de los occidentales.
Отец напал на водительницу трамвая на глазах у ребенка.
Un padre atacó a una conductora de tranvía ante su hijo
Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
Ataca a las mismas células que están tratando de luchar contra él.
На наго напал леопард, и они оставили его в лесу.
Fue atacado por un leopardo y lo abandonaron en el bosque.
Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь.
Por supuesto, cuando los enemigos ya están atacando, no nos podemos dar el lujo de hacer demasiadas preguntas.
Например, Турция, просто жаждет напасть на курдский анклав на севере Ирака.
Por ejemplo, Turquía tiene toda la intención de atacar el enclave kurdo en el norte de Iraq.
Долгое время он не нападал на Томаса Пацлика, который постоянно критиковал Пельту.
Ya llevaba mucho tiempo sin atacar a Thomas Paclík quien, al contrario de Pelta, no dejó títere con cabeza.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung