Beispiele für die Verwendung von "Настало" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle126 llegar37 hacer14 venir4 andere Übersetzungen71
Настало время вернуться к главному принципу: Es hora de volver a los principios básicos:
Настало время, чтобы эти идеи реализовались. Ya es hora de que se pongan en práctica.
Настало время правильно определить эти приоритеты. Sus problemas son más básicos:
Настало время вынести ее за пределы Риверсайда. Era hora de trasladarlo fuera de Riverside.
Думаю, настало время превратить песок в камень. Y creo que realmente es la hora de convertirla en roca.
Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее. Bien, es tiempo de crecer, de estar tranquilos, de ser más sabios y más considerados.
Настало время ставить новые честолюбивые цели для Европы. Hoy es el momento de fijar nuevas y ambiciosas metas para Europa.
Настало время отправить политику сильного доллара на покой. Ya es tiempo de enterrar este disparate de la política del dólar fuerte.
Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности. Es hora de que empecemos a construir monumentos vivientes de esperanza y posibilidad.
Настало время остальным странам Центральной и Восточной Европы догонять Сербию. Es hora de que el resto de Europa Central y del Este sigan este positivo paso emprendido por Serbia.
Настало время придать импульс данной инициативе и получить устойчивые результаты. Ahora es tiempo de crear el impulso y producir resultados duraderos.
Инфляция находится под контролем, и настало время заняться подъемом экономики. La inflación está controlada y es momento de trabajar por la recuperación.
Теперь настало время не для отчаянья, но для активного участия. Éste no es un momento de desesperación, sino de compromiso activo.
Настало время затормозить этот "стремительно мчащийся поезд", пока еще не поздно. Es el momento de aplicar los frenos a este tren desbocado, antes de que sea demasiado tarde.
Настало время для всех нас пересмотреть и сравнить наши списки приоритетов. Es hora de que todos nosotros examinemos y comparemos nuestras listas de prioridades.
Эта сделка быстро "заглохла", но, возможно, настало время попробовать еще раз. Ese acuerdo se deshizo rápidamente, pero tal vez es hora de volver a intentarlo.
настало время перейти от инженерных чертежей к реальным демонстрационным установкам на электростанциях. es hora de pasar de los proyectos de ingeniería de plantas de energía a la demostración real.
Странам, которые до сих пор воздерживаются, настало время присоединиться к этим усилиям. Es hora de que los representantes políticos del mundo se sumen a ese esfuerzo.
В условиях возрастания глобальной финансовой неопределенности, настало время Японии изменить свой курс. Puesto que la incertidumbre financiera está aumentando, es tiempo de que Japón cambie de rumbo.
Вроде, надо замедлиться, и место начала снижения скорости, вроде бы, уже настало. Probablemente deberíamos de bajar la velocidad, y el momento de actuar es probablemente ahora.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.