Beispiele für die Verwendung von "Науки" im Russischen
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом.
El avance del conocimiento, muchas veces, es una ventaja a medias.
Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом.
Por supuesto, la curiosidad, el componente científico de ello.
Администрация Буша была катастрофически настроена против науки.
La administración Bush ha sido desastrosamente anticientífica.
Она помогает нам понять многие аспекты науки.
Nos ayuda a entender tantos pedazos distintos del mundo científico.
Попросту говоря, политика Буша в области науки непростительно плоха.
En pocas palabras, el historial de Bush en cuanto a políticas científicas ha sido terrible.
Под ним я понимаю взаимодействие биологии и другой науки,
Defino esto como un asociación entre la biología y alguna otra disciplina.
Гуманитарные науки нужны только если люди привержены идее человечности.
Necesitamos las humanidades sólo si estamos comprometidos con la idea de humanidad.
Этот прибор нам любезно предоставлен Оксфордским Музеем Истории [Науки].
Este astrolabio lo tenemos en calidad de préstamo de la Escuela de - del Museo de Historia de Oxford.
"Гениев науки обычно посещает одна великая идея за всю жизнь;
"los genios científicos generalmente tienen una gran idea en su vida;
В Кембриджском университете их решили назвать "Реал Мадрид экономической науки".
Los prefectos de la Universidad de Cambridge decidieron llamarlos el Real Madrid de economía.
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки.
Sin embargo, alrededor del siglo quince, los eruditos en el Islam comenzaron a refrenar el estudio científico.
"Истоки" - отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода.
"Orígenes" es un informe desde la vanguardia de todo un nuevo campo llamado orígenes fetales.
стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники".
una estrategia para crear capacidades científicas y tecnológicas a nivel mundial.
История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов.
La historia intelectual del colonialismo está plagada de muchas voluntariosas causas de conflictos recientes.
у нас есть гора данных - из анатомии, физиологии и бихевиоральной науки.
Tenemos esta montaña de datos, que son anatomía, fisiología y comportamiento.
И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов.
Y el nivel de comprensión científica que tengan sus miembros ha sido fundamental para determinar quiénes reciben el galardón.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung