Beispiele für die Verwendung von "Национальной" im Russischen
Какие есть возражения против национальной классификации?
¿Por qué son malos los prejuicios étnicos en la aplicación de la ley?
Вот - американская разработка из Ливерморской национальной лаборатории.
Aquí hay un diseño estadounidense de Lawrence Livermore Lab.
Возрождение национальной кухни привлекло внимание больших многонациональных корпораций.
El resurgimiento de los alimentos tradicionales ha atraído la atención de grandes corporaciones multinacionales.
Помогите с национальной кампанией, которая начнется этой весной.
Ayuden con la campaña de persuasión masiva que comenzará esta primavera.
Она также имеет крупные задолженности, но в национальной валюте.
Está fuertemente endeudada pero en moneda local.
Нынешние разговоры о национальной индивидуальности и суверенитете часто пессимистичны.
Las actuales ideas sobre identidad y soberanía son con frecuencia más bien nebulosas.
Кризис национальной идеи, волнующий сейчас Францию, подпитывается сочетанием многих факторов:
La crisis de identidad por la que ahora atraviesa Francia está alimentada por la conjunción de muchos factores:
коррупция и сообщничество укоренились в национальной полиции и политической элите;
la corrupción y la complicidad habían infectado a la policía y la élite política del país;
А как часто мы слышим о национальной реструктуризации долга в местной валюте?
¿Con qué frecuencia se oye hablar de restructuraciones soberanas de deuda en moneda local?
Жизнь требует глобального мира, однако мы уверены в безопасности обладания национальной идентичности.
La vida necesita un mundo universal y, sin embargo, creemos en la seguridad de una identidad local.
Правильным шагом сейчас было бы восстановление доверия к банковской системе и национальной валюте.
La medida correcta ahora es restaurar la confianza en el sistema bancario y en la moneda.
Во-вторых, Америка имеет особые интересы в регионе, связанные с обеспечением национальной безопасности.
En segundo lugar, los Estados Unidos tienen un importante interés en materia de seguridad en la región.
Сокращение доли активных вкладчиков в национальной экономике приведет к снижению совокупной нормы сбережений.
La reducción de la proporción de personas que ahorran mucho tenderá a bajar la tasa total de ahorro en la economía.
ООН способна на многое в областях обеспечения национальной безопасности, безопасности человека и достоинства личности.
la ONU puede cumplir lo que se espera de ella en términos de la seguridad de las naciones y la dignidad y seguridad de los seres humanos.
Требования никогда не касались нормальной культурной автономии, как средства сохранения национальной самобытности и самозащиты.
Nunca se exigía una autonomía cultural normal como medio para conservar una identidad o para la autoprotección.
Бывший командующий штаба и министр обороны Шауль Мофаз обладает высоким авторитетом в сфере национальной безопасности.
El ex Jefe del Estado mayor y ministro de Defensa Shaul Mufaz aporta la competencia en materia de seguridad.
Настоящее, социальное и политическое влияние, которое художник оказывает на развитие национальной культурной идентичности очень существенно.
El impacto existencial, social y político que ejerce un artista en el desarrollo de la identidad cultural de su nación es muy importante.
Трудно себе представить худшие результаты для интересов национальной безопасности США в этом жизненно важном регионе.
Es difícil imaginar una peor serie de resultados para los intereses de seguridad de EE.UU. en esta región de importancia crucial.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung