Beispiele für die Verwendung von "Независимых" im Russischen mit Übersetzung "independiente"
Übersetzungen:
alle705
independiente570
independientemente116
autosuficiente1
andere Übersetzungen18
Большинство независимых СМИ были закрыты.
La mayoría de medios de comunicación independientes fueron cerrados.
Преследование оппозиционных партий и независимых СМИ.
Acoso a los partidos de oposición y a los medios de comunicación independientes.
приблизительно 20% по подсчетам независимых наблюдателей.
en torno al 20 por ciento, calculan observadores independientes.
Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха.
Sin bases de pensamiento independientes, se está afianzando un clima de temor.
Однако прогнозы независимых экспертов гораздо более пессимистичны.
Pero los pronosticadores independientes son más pesimistas.
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти.
Una cantidad de independientes completarán la nómina legislativa.
Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений.
Lo que yo sugeriría es lo que denomino Autoridades de Servicio Independientes.
Сейчас он выглядит как джентельмен независимых доходов и взглядов.
Hoy en día se presenta como un hombre independiente, tanto en recursos, como en puntos de vista.
У независимых наблюдателей мрачные прогнозы министерства не вызывают никакого удивления.
Para los observadores independientes, el pronóstico lúgubre del ministerio no es una sorpresa.
У нас длинная история сильных, отважных, независимых женщин, с самой эпохи викингов.
Tenemos una historia larga de mujeres fuertes, valientes e independientes desde la época de los vikingos.
Но задача нахождения, назначения и признания независимых судей не снимается с повестки дня.
Pero la tarea de encontrar, nombrar y aceptar a jueces independientes sigue pendiente.
В пределах данных ограниченных сфер деятельности у независимых судей и юристов, всегда найдётся работа.
Dentro de estas áreas limitadas tienen un lugar los jueces independientes y los abogados que pueden argumentar ante ellos.
В современных обществах многочисленное влияние оказывается на внешне независимых людей, и его трудно контролировать.
En las sociedades modernas, las influencias sobre personas aparentemente independientes son numerosas y difíciles de controlar.
Некоторые компании, такие как нефтяной гигант Юкос, даже назначили независимых директоров из-за границы.
Algunas compañías, como el gigante del petróleo Yukos, incluso nombran directores independientes extranjeros.
Во всех этих вопросах позиции независимых конгрессменов (не Демократов и не Республиканцев) разделились равномерно.
En todas estas cuestiones, un grupo intermedio de independientes (ni demócratas ni republicanos) estaba dividido de manera más pareja.
Правительство очистило Верховный суд от относительно независимых судей и создало группу более "надежных" судей.
El gobierno eliminó de la Corte Suprema a los jueces relativamente independientes, instalando un grupo más "confiable".
В середине 1980-ых годов в Польше было около 1000 независимых журналов не прошедших цензуру.
A mediados de los años ochenta, había en Polonia alrededor de 1,000 publicaciones periódicas independientes no censuradas.
Еще больший вред наносит давление на свободы независимых средств массовой информации при помощи административных препятствий.
El acoso a los medios de comunicación independientes comprende la obstrucción administrativa y cosas peores.
В то же время ограничение права рабочих на организацию независимых профсоюзов воспрепятствовало контролю безопасности "снизу".
Al mismo tiempo, los límites que tienen los trabajadores para organizar sindicatos independientes ha impedido que se creen formas populares de vigilancia de la seguridad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung