Beispiele für die Verwendung von "Обнаружить" im Russischen
Übersetzungen:
alle446
descubrir309
detectar41
detectarse12
localizar5
sorprender5
registrar2
localizarse1
acusarse1
andere Übersetzungen70
Следы "нового регионализма" можно обнаружить везде.
En todas partes se pueden encontrar señales del "nuevo regionalismo".
Системную коррупцию можно обнаружить на всех уровнях.
La corrupción sistémica está presente en todos los niveles.
Это самые ранние данные, которые я смог обнаружить.
Y estos son los primeros datos que pude encontrar.
Другие страны могут обнаружить, что шведскую систему стоит изучить.
Otros países podrían considerar digno de estudio el sistema de Suecia.
Поэтому они сделали так, чтобы его легко можно было обнаружить.
Así que lo hicieron fácil de ubicar.
Но тренированный знаток лжи может обнаружить ложную улыбку за милю.
Pero un detector de mentiras entrenado puede identificar una falsa sonrisa a una milla de distancia.
Тесты Гейтнера не смогли ничего из этого обнаружить или разоблачить.
Las pruebas de Geithner no confirmaron ni desmintieron nada de eso.
Как можно сопоставить что-то, что никогда не удавалось обнаружить?
¿Cómo se puede comparar algo que nunca se ha encontrado?
Все лица, возрасты и события рано или поздно можно обнаружить здесь.
Aquí se pueden encontrar, tarde o temprano, todos los rostros, edades y acontecimientos.
Конечно, легче обнаружить эти ограничения после того, как всё уже произошло.
Naturalmente, resulta más fácil determinar esas cortapisas a posteriori.
подпольный мир исламских радикальных группировок можно обнаружить на множестве интернет-сайтов.
el mundo subterráneo del ala radical del Islam se puede encontrar en incontables sitios de Internet.
Единственный способ начать бороться с раком - это обнаружить его как можно раньше.
Es la única manera de empezar a luchar contra el cáncer, mediante detección temprana.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний.
El gráfico de embudo es una forma inteligente de identificar pequeños ensayos negativos desaparecidos o perdidos en acción.
Политическую пародию Сервантеса можно обнаружить во многих восточно-европейских историях двадцатого века.
En muchas historias europeo-orientales podemos leer la parodia política de Cervantes.
Однако легко обнаружить слабость такой благородной позиции (в предположении что она благородна).
No obstante, las debilidades de esas ideas magnánimas (si es que son magnánimas) pueden descubrirse con facilidad.
Слишком мал для того, чтобы его обнаружить, он - Ваше встроенное средство защиты.
Demasiado pequeño para detectarlo, viene en tu protección incorporada.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung