Beispiele für die Verwendung von "Общего" im Russischen

<>
Что у этих людей общего? ¿Qué tenían estas personas en común?
На горизонте нет никакого общего кризиса. No se aproxima ninguna crisis general.
На США приходится 79 процентов от общего объема новостей. EE.UU. ocupó el 79% de la cobertura periodística total.
Что общего между этими двумя вопросами? ¿Qué tienen estas dos cuestiones en común?
И выдали мне комментарии общего содержания. Ponían algún comentario general.
Это относится и к увеличению общего запаса наличных денег. Con el aumento de las existencias totales de saldos en efectivo, la situación es básicamente la misma.
У них не так много общего. No tienen mucho en común.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера. Los israelíes se han acostumbrado a las acusaciones generales.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений. Ellas representan menos del 3% del total de nuestros lamentos.
ЕС интеграции и ЕС Общего рынка. la UE de la integración y la UE del Mercado Común.
"Это может вызвать еще один срыв общего собрания". "Esto puede tener como consecuencia un nuevo bloqueo de la Asamblea General."
Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска. Claramente, los riesgos asegurados fueron una pequeña parte del riesgo total.
Да, успешные экономики имеют много общего: Es cierto que las economías exitosas tienen mucho en común:
В регионе не было никакого общего уклона вправо или влево. No ha habido un desplazamiento general hacia la derecha o hacia la izquierda en la región.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно. Sin embargo, ni una mejor competitividad ni una reducción de la deuda total se pueden lograr de la noche a la mañana.
Вот что общего есть у лидеров. Así que lo que los líderes tienen en común es lo siguiente.
Однако это исключение из общего и строгого требования уважения к человеческой жизни. No obstante, esta es una excepción a una exigencia general y estricta de respeto a la vida humana.
Отсутствие официального подсчета общего количества ядерного оружия свидетельствует о необходимости большей прозрачности. La falta de una estimación pertinente sobre la cantidad total de armas nucleares juega en contra de la necesidad de una mayor transparencia.
У двух стран так много общего. Los dos países tienen tanto en común.
Хотя общего плана действия еще не существует, его основные черты уже известны. Aunque no existe un plan general de acción todavía, las líneas generales han comenzado a tomar forma.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.