Beispiele für die Verwendung von "Общественное" im Russischen mit Übersetzung "público"
Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы.
Los censores militares acallan el debate público al respecto.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений.
La opinión pública refleja un apoyo generalizado a los últimos cambios.
Данную идею активно внедряют в общественное сознание.
Este mensaje se está machacando en la conciencia pública.
заJubilee 2000 стояло лишь мировое общественное мнение.
el Jubileo 2000 solo tenía el apoyo de la opinión pública mundial.
И у подножия здания - опять же общественное место.
Y la base del edificio es una ganancia de espacio público.
Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство.
La Perestroika convirtió al país en un gran espacio público.
Это усыпляет общественное мнение, требующее решительных антитеррористических действий.
Esto tranquiliza a la opinión pública, que exige acciones antiterroristas enérgicas.
Международное общественное мнение и история уже осудили его.
La opinión pública internacional y la historia ya lo han condenado.
Общественное самосознание так же важно сегодня, как и раньше.
La conciencia pública es tan decisiva ahora como lo fue entonces,
Мир без ядерного оружия - всемирное общественное благо наивысшего порядка.
Un mundo libre de armas nucleares es un bien público global de primer orden.
Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране.
También buscan inflamar a la opinión pública nacional.
Однако общественное мнение в Палестине находится на стороне компромисса.
Con todo, la opinión pública palestina en general está del lado de un arreglo.
Что вообще понимается под словом "общественное" в наше время?
¿Qué significa en verdad la palabra "público" hoy en día?
В результате общественное стремление к разительному изменению курса значительно ослабло.
En consecuencia, existe una presión pública considerablemente menor para hacer algo totalmente diferente.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке.
La opinión pública en todo el mundo condena a los Estados Unidos, y nuestros soldados en Iraq están pagando el precio.
Поэтому для проведения серьезных реформ понадобится твердое и продолжительное общественное давление.
Así, será necesaria una fuerte y persistente presión pública para que haya reformas serias.
В чем источник этого правостороннего вето на президентов, конгрессменов и общественное мнение?
¿Cuál es el origen del veto que ejerce la derecha sobre los presidentes, los congresistas y la opinión pública?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung