Beispiele für die Verwendung von "Одетые" im Russischen

<>
Одетые в белые майки люди образовали живую цепь. Los participantes formaron una cadena humana y vistieron camisas blancas.
Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа. Vestidas con estas bolsas de nylon, hechas en China bajo el nombre de burka.
Лающие восточно-европейские овчарки, суровые охранники и официанты, одетые в тюремную униформу, старательно воссоздают зловещую атмосферу Гулага. Perros alsacianos que ladran, guardias severos y camareros vestidos con uniformes de internos se esfuerzan al máximo por recrear la siniestra atmósfera del Gulag.
И в тот вечер, все 90 ребят пришли одетые как положено, делали что нужно, приняв на себя ответственность за происходящее. Y esa noche, los 90 niños, vestidos de forma apropiada, haciendo su tarea, adueñándose;
Одетые в жёлтое сторонники НАД вернулись на улицы - на этот раз под знаменем крайнего национализма по поводу храма Преах Вихеар и внутренней анти-коррупционной кампании. Los seguidores del PAD, que visten camisas amarillas, regresaron a las calles, esta vez bajo la bandera del ultranacionalismo sobre Preah Vihear y una campaña nacional contra la corrupción.
Вижу женщину, одетую в чёрное. Veo una mujer vestida de negro.
Я вообще-то одеваю обе. De hecho, yo creo que me puedo poner ambas.
Они были одеты по-разному; Se vestían diferente;
И вот вы одели армейский парашют Т-10. Y te pones un paracaídas T10.
Кто та женщина, одетая в розовое? ¿Quién es aquella mujer vestida de rosa?
Они одеты либо в желтые, либо в черные рубашки. Llevan puestas camisas amarillas o negras.
И что ещё важнее - они прилично одеты. Y lo más importante, van bien vestidos.
И потом вы одели запасной парашют, а затем - тяжелый рюкзак. Y luego te pones tu reserva, y después tu pesada mochila.
и, конечно же, он всегда одет в смокинг. y por supuesto, siempre viste de esmoquin.
Мы, как ни в чём не бывало, купили брюки, одели их, и сказали: Como si fuera lo más natural, los compramos y nos los pusimos y le dijimos:
Вот полицейский, одетый в черное, заснят скрытой камерой. Ese es un policía vestido de negro, filmado con una cámara oculta.
По этому случаю Тюдор одел ермолку и более двух часов говорил о своем "филосемитизме". Para aquella ocasión Tudor llevó puesto un yarmulke y habló de su "filosemitismo" durante más de dos horas.
У нас было 70 актеров, одетых в черное. Había 70 actores vestidos de negro.
На них одето по 15 кг одежды и снаряжения, но для такой работы они вынуждены снимать перчатки. Llevan puesto unos 15 kilos de ropa y materiales pero para hacer eso tienen que quitarse los guantes.
На танцах обе девушки были одеты в одинаковые платья. Las dos muchachas llevaban el mismo vestido en el baile.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.