Beispiele für die Verwendung von "Останется" im Russischen
Übersetzungen:
alle2492
seguir954
estar603
quedar250
estarse208
quedarse166
mantenerse166
restar58
desviarse1
andere Übersetzungen86
Почему турецкая армия останется дома
Las razones por las que el ejército de Turquía permanecerá en casa
В конце концов, последнее слово останется за избирателями.
En última instancia serán los electores quienes tengan la última palabra.
в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше.
en cualquier proceso de subasta, el Tesoro acabaría llevando la peor parte.
Компьютер останется на месте, или они его разобьют, украдут?
¿El computador durará, o lo romperán y lo robarán?
Более того, Германия останется на крючке в любом случае:
Además, Alemania tiene las de perder en ambos casos:
Если сделать это, то останется последний кусочек мозаики - вода.
Si logramos esto, completaremos el rompecabezas que es el agua.
Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
uno conserva la mayor parte del peso, pero las perspectivas vitales son mucho peores.
После этого кризиса ничто в экономике не останется таким, как прежде.
Después de la crisis, nada en la economía será igual.
Послевоенный Ирак, возможно, останется нестабильным даже в случае быстрого окончания войны.
El Iraq de la postguerra podría ser inestable incluso si la guerra es breve.
Богатство Аргентины сейчас отдыхает в Майами, и, возможно, останется там навсегда.
Venezuela suspira ahora por las vacas gordas de la OPEP en los setenta, que se perdió porque descuidó el desarrollo de su industria petrolera.
А так же, сколько контроля, в итоге, останется у американских инвесторов?
¿Y cuánto control descubrirán los inversores de los EE.UU. haber cedido?
Если граница останется закрытой, то это не решит Нагорно-карабахский конфликт.
Mantener cerrada la frontera no solucionará el conflicto de Nagorno-Karabaj.
А после, надеюсь, останется минут пять рассказать, чем я живу сейчас.
Y luego, espero tener al menos cinco minutos para decirles lo que me mueve ahora.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung