Exemplos de uso de "Партии" em russo

<>
Оппозиционные партии стали ничтожно малыми. Los partidos de oposición han pasado a ser insignificantes.
И группа сопрано загрузила свои партии. Algunas sopranos subieron sus partes.
Руководители чешской коммунистической партии в 1950 году посадили за решетку группу молодых людей за воспроизведение магнитофонных лент с "декадентской американской музыкой", но их усилия возымели совершенно не тот эффект, который предполагался. Funcionarios comunistas checos enviaron a prisión a un grupo de jóvenes por escuchar cintas de "música estadounidense decadente", pero sus esfuerzos resultaron contraproducentes.
Ставки в этом раунде партии в покер для всего человечества огромны. Mucho es lo que está en juego en esta ronda de la partida de póquer de la Humanidad.
Аналогичным образом, руководство высшим образованием досталось Мостафе Моссаду, члену Партии за свободу и справедливость, который отвечал за пакет действий в области образования во время предвыборной кампании Морси. De la misma manera, Educación Superior quedó en manos de Mostafa Mossad, miembro del PLJ que estuvo a cargo de la cartera educativa durante la campaña de Morsi.
ГОНКОНГ - 1 марта Госсовет КНР объявил о новой партии ограничений, направленных на обуздание цен на недвижимость с помощью пресечения спекулятивного спроса. HONG KONG - El 1 de marzo, el Consejo de Estado de China anunció una nueva tanda de restricciones encaminadas a frenar los precios de la propiedad inmobiliaria conteniendo la demanda especulativa.
Ксенофобские партии растут по всей Европе; Los partidos xenófobos se están fortaleciendo en todo el continente;
Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения. Los partidos políticos de todas partes deben pasar a ser ahora agentes en pro de cambios similares.
Официальные лица индийской разведки утверждают, что лидер партии, являющейся партнером BNP по коалиции, муфтий Фазлул Хак Амини, поддерживает связи с запрещенной вооруженной исламистской группой Харкат-уль-Джихад-аль-Ислами, или Худжи, которая, в свою очередь, предположительно связана с Аль-Каедой. Los funcionarios de los servicios de inteligencia indios afirman que el dirigente del socio de coalición del PNB, mufti Fazlul Haque Amini, mantiene vínculos con el proscrito grupo islamista armado Harkat-ul-Jihad-al-Islami, o Huji, que, a su vez, está supuestamente vinculado con Al Qaeda.
В век глобальной информации могущество распределено между странами в виде сложной трехмерной шахматной партии. El poder en una era de la información mundial se distribuye entre los países conforme a un modelo que se parece a una compleja partida de ajedrez tridimensional.
После того как его отец был исключен из партии в результате чистки, проведенной Мао Цзэ-дуном, он уехал работать в деревню, даже до Культурной революции 1966-1970 гг. он испытал на себе все трудности и невзгоды, которые пришлось пережить его поколению. Después de que su padre fue expulsado por Mao Tse-Tung, fue a trabajar en el campo, incluso antes de la Revolución Cultural de 1966-1976, experimentando de primera mano todas las penurias que muchos en su generación tuvieron que soportar.
Пропагандистский материал партии передает ее сущность. El material de propaganda del partido lo dice todo.
В других странах политические партии слабы либо являются инструментом режима. En otras partes, los partidos políticos son débiles o constituyen herramientas del régimen.
Вы думаете об основании собственной партии? ¿Está considerando formar su propio partido?
Примечательно, что почти треть собственной партии Бхутто выступила против такой сделки. Resulta digno de mención que casi una tercera parte del propio partido de Bhutto se opusiera a ese acuerdo.
просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии. un despotismo ilustrado tutelado por un Partido Comunista meritocrático.
Ху Цзиньтао уже отклонил петиции ветераном Партии, призывающие к более быстрой либерализации КПК. Hu ya rechazó peticiones de parte de veteranos del Partido que instan al PCC a liberalizarse más rápidamente.
Традиционные правоцентристские партии выступают за единую Европу. Los partidos de centro derecha tradicionales han estado a favor de Europa.
К сожалению, степень терпимости Коммунистической партии к такой общественной активности то возрастает, то падает. Por desgracia, la tolerancia de esas actividades cívicas por parte del Partido Comunista da una de cal y otra de arena.
Оксфорд лихорадило от ненависти к консервативной партии. El odio hacia el Partido Conservador estaba en su punto más alto.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.